Conjunto de vocabulário Traição em Interagir: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Traição' em 'Interagir' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /ˈsʌm.wʌnz bæk ɪz tɜrnd/
(idiom) quando as costas de alguém estão viradas, quando alguém não está prestando atenção
Exemplo:
The children started playing pranks as soon as their mother's back was turned.
As crianças começaram a fazer travessuras assim que a mãe virou as costas.
/θroʊ ˈsʌm.wʌn ˈʌn.dər ðə bʌs/
(idiom) jogar alguém debaixo do ônibus, trair alguém, sacrificar alguém
Exemplo:
He decided to throw his colleague under the bus to avoid getting fired.
Ele decidiu jogar o colega debaixo do ônibus para evitar ser demitido.
/stæb ˈsʌm.wʌn ɪn ðə bæk/
(idiom) apunhalar pelas costas, trair
Exemplo:
I can't believe she would stab me in the back like that after all we've been through.
Não consigo acreditar que ela me apunhalaria pelas costas assim depois de tudo o que passamos.
/ə sneɪk ɪn ðə ɡræs/
(idiom) uma cobra na grama, uma pessoa traiçoeira
Exemplo:
I thought he was my friend, but he turned out to be a snake in the grass.
Eu pensei que ele era meu amigo, mas ele se revelou uma cobra na grama.
/sel ˈsʌm.wʌn daʊn ðə ˈrɪv.ər/
(idiom) trair alguém, vender alguém
Exemplo:
I can't believe he would sell me down the river after all we've been through.
Não consigo acreditar que ele me trairia depois de tudo o que passamos.
leave someone/something in the dust
/liːv ˈsʌm.wʌn ˈsʌm.θɪŋ ɪn ðə dʌst/
(idiom) deixar para trás, superar
Exemplo:
Our new product will leave the competition in the dust.
Nosso novo produto deixará a concorrência para trás.
/drɑp ə daɪm ɑn/
(idiom) denunciar, dedurar
Exemplo:
He threatened to drop a dime on his accomplice if he didn't get a larger share.
Ele ameaçou denunciar seu cúmplice se não recebesse uma parte maior.
/bɪˈhaɪnd ˈsʌm.wʌnz bæk/
(idiom) pelas costas de alguém, sem o conhecimento de alguém
Exemplo:
I can't believe she talked about me behind my back.
Não acredito que ela falou de mim pelas minhas costas.
/rɑb ˈpiːtər tə peɪ pɔl/
(idiom) tirar de um santo para cobrir outro, desfalcar um para cobrir outro
Exemplo:
The government's new budget plan seems to just rob Peter to pay Paul, moving funds around without addressing the deficit.
O novo plano orçamentário do governo parece apenas tirar de um santo para cobrir outro, movendo fundos sem resolver o déficit.