Avatar of Vocabulary Set Tradimento

Insieme di vocabolario Tradimento in Interagire: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Tradimento' in 'Interagire' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

someone's back is turned

/ˈsʌm.wʌnz bæk ɪz tɜrnd/

(idiom) quando la schiena di qualcuno è girata, quando qualcuno non sta guardando

Esempio:

The children started playing pranks as soon as their mother's back was turned.
I bambini hanno iniziato a fare scherzi non appena la schiena della madre era girata.

throw someone under the bus

/θroʊ ˈsʌm.wʌn ˈʌn.dər ðə bʌs/

(idiom) scaricare qualcuno, sacrificare qualcuno, tradire qualcuno

Esempio:

He decided to throw his colleague under the bus to avoid getting fired.
Ha deciso di sacrificare il suo collega per evitare di essere licenziato.

stab someone in the back

/stæb ˈsʌm.wʌn ɪn ðə bæk/

(idiom) pugnalare qualcuno alle spalle, tradire

Esempio:

I can't believe she would stab me in the back like that after all we've been through.
Non posso credere che mi pugnalerebbe alle spalle così dopo tutto quello che abbiamo passato.

a snake (in the grass)

/ə sneɪk ɪn ðə ɡræs/

(idiom) un serpente in erba, una persona infida

Esempio:

I thought he was my friend, but he turned out to be a snake in the grass.
Pensavo fosse mio amico, ma si è rivelato essere un serpente in erba.

sell someone down the river

/sel ˈsʌm.wʌn daʊn ðə ˈrɪv.ər/

(idiom) tradire qualcuno, vendere qualcuno

Esempio:

I can't believe he would sell me down the river after all we've been through.
Non posso credere che mi tradirebbe dopo tutto quello che abbiamo passato.

leave someone/something in the dust

/liːv ˈsʌm.wʌn ˈsʌm.θɪŋ ɪn ðə dʌst/

(idiom) lasciare nella polvere, superare di gran lunga

Esempio:

Our new product will leave the competition in the dust.
Il nostro nuovo prodotto lascerà la concorrenza nella polvere.

drop a dime on

/drɑp ə daɪm ɑn/

(idiom) denunciare, fare la spia

Esempio:

He threatened to drop a dime on his accomplice if he didn't get a larger share.
Ha minacciato di denunciare il suo complice se non avesse ottenuto una quota maggiore.

behind someone's back

/bɪˈhaɪnd ˈsʌm.wʌnz bæk/

(idiom) alle spalle di qualcuno, all'insaputa di qualcuno

Esempio:

I can't believe she talked about me behind my back.
Non posso credere che abbia parlato di me alle mie spalle.

rob Peter to pay Paul

/rɑb ˈpiːtər tə peɪ pɔl/

(idiom) spogliare Pietro per vestire Paolo, fare debiti per pagare debiti

Esempio:

The government's new budget plan seems to just rob Peter to pay Paul, moving funds around without addressing the deficit.
Il nuovo piano di bilancio del governo sembra solo spogliare Pietro per vestire Paolo, spostando fondi senza affrontare il deficit.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland