Conjunto de vocabulário Nenhum resultado em Derrota: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Nenhum resultado' em 'Derrota' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /ˈkæri koʊlz tu ˈnjuːˌkæsəl/
(idiom) levar areia para a praia, fazer algo desnecessário
Exemplo:
Bringing more blankets to the shelter would be like carrying coals to Newcastle; they already have plenty.
Levar mais cobertores para o abrigo seria como levar areia para a praia; eles já têm muitos.
/kʌm tu ˈnʌθɪŋ/
(idiom) não dar em nada, fracassar
Exemplo:
All their efforts to save the company came to nothing.
Todos os seus esforços para salvar a empresa não deram em nada.
/daʊn ðə dreɪn/
(idiom) por água abaixo, desperdiçado
Exemplo:
All our efforts went down the drain when the project was cancelled.
Todos os nossos esforços foram por água abaixo quando o projeto foi cancelado.
/fɔl ɑn ˈstoʊni ɡraʊnd/
(idiom) cair em terreno estéril, não ser ouvido
Exemplo:
His warnings about the risks of the investment seemed to fall on stony ground.
Seus avisos sobre os riscos do investimento pareciam cair em terreno estéril.
/ɡoʊ ˈnoʊˌwɛr/
(idiom) não levar a lugar nenhum, não progredir
Exemplo:
Our discussions about the new project seem to be going nowhere.
Nossas discussões sobre o novo projeto parecem não levar a lugar nenhum.
/waɪld ɡuːs tʃeɪs/
(idiom) caça ao ganso selvagem, busca inútil, perseguição vã
Exemplo:
Searching for the lost treasure turned out to be a complete wild goose chase.
A busca pelo tesouro perdido acabou sendo uma completa caça ao ganso selvagem.
/biː waɪz ˈæftər ðə ɪˈvent/
(idiom) ser sábio depois do evento, ter sabedoria tardia
Exemplo:
It's easy to be wise after the event, but we made the best decision we could at the time.
É fácil ser sábio depois do evento, mas tomamos a melhor decisão que pudemos na altura.
/bɔɪl ðə ˈoʊʃən/
(idiom) ferver o oceano, tentar o impossível
Exemplo:
Trying to implement all these features at once is like trying to boil the ocean.
Tentar implementar todos esses recursos de uma vez é como tentar ferver o oceano.
/pʊt ˈlɪp.stɪk ɑːn ə pɪɡ/
(idiom) colocar batom em um porco, fazer mudanças superficiais
Exemplo:
Trying to fix that old car with a new paint job is like putting lipstick on a pig; it still won't run.
Tentar consertar aquele carro velho com uma nova pintura é como colocar batom em um porco; ele ainda não vai funcionar.
/ˈɑːrɡju ðə tɒs/
(idiom) discutir a decisão, contestar uma escolha
Exemplo:
It's no use arguing the toss now, the deadline has passed.
Não adianta discutir a decisão agora, o prazo já passou.