Avatar of Vocabulary Set Geen resultaten

Vocabulaireverzameling Geen resultaten in Verlies: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Geen resultaten' in 'Verlies' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

carry coals to Newcastle

/ˈkæri koʊlz tu ˈnjuːˌkæsəl/

(idiom) kolen naar Newcastle dragen, iets overbodigs doen

Voorbeeld:

Bringing more blankets to the shelter would be like carrying coals to Newcastle; they already have plenty.
Meer dekens naar de opvang brengen zou zijn als kolen naar Newcastle dragen; ze hebben er al genoeg.

come to nothing

/kʌm tu ˈnʌθɪŋ/

(idiom) op niets uitlopen, niets worden

Voorbeeld:

All their efforts to save the company came to nothing.
Al hun inspanningen om het bedrijf te redden kwamen op niets uit.

down the drain

/daʊn ðə dreɪn/

(idiom) door het putje, verloren

Voorbeeld:

All our efforts went down the drain when the project was cancelled.
Al onze inspanningen gingen door het putje toen het project werd geannuleerd.

fall on stony ground

/fɔl ɑn ˈstoʊni ɡraʊnd/

(idiom) op dovemansoren vallen, geen gehoor vinden

Voorbeeld:

His warnings about the risks of the investment seemed to fall on stony ground.
Zijn waarschuwingen over de risico's van de investering leken op dovemansoren te vallen.

go nowhere

/ɡoʊ ˈnoʊˌwɛr/

(idiom) nergens heen gaan, geen vooruitgang boeken

Voorbeeld:

Our discussions about the new project seem to be going nowhere.
Onze discussies over het nieuwe project lijken nergens heen te gaan.

wild goose chase

/waɪld ɡuːs tʃeɪs/

(idiom) wilde ganzenjacht, zinloze zoektocht

Voorbeeld:

Searching for the lost treasure turned out to be a complete wild goose chase.
Het zoeken naar de verloren schat bleek een complete wilde ganzenjacht te zijn.

be wise after the event

/biː waɪz ˈæftər ðə ɪˈvent/

(idiom) achteraf wijs zijn, na de feiten wijs zijn

Voorbeeld:

It's easy to be wise after the event, but we made the best decision we could at the time.
Het is gemakkelijk om achteraf wijs te zijn, maar we hebben destijds de best mogelijke beslissing genomen.

boil the ocean

/bɔɪl ðə ˈoʊʃən/

(idiom) de oceaan koken, een onmogelijke taak ondernemen

Voorbeeld:

Trying to implement all these features at once is like trying to boil the ocean.
Al deze functies tegelijk implementeren is als proberen de oceaan te koken.

put lipstick on a pig

/pʊt ˈlɪp.stɪk ɑːn ə pɪɡ/

(idiom) lippenstift op een varken smeren, oppervlakkige veranderingen aanbrengen

Voorbeeld:

Trying to fix that old car with a new paint job is like putting lipstick on a pig; it still won't run.
Die oude auto proberen te repareren met een nieuwe laklaag is als lippenstift op een varken smeren; hij zal nog steeds niet rijden.

argue the toss

/ˈɑːrɡju ðə tɒs/

(idiom) discussie aangaan, over de beslissing discussiëren

Voorbeeld:

It's no use arguing the toss now, the deadline has passed.
Het heeft geen zin om nu te discussiëren over de beslissing, de deadline is verstreken.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland