Avatar of Vocabulary Set Nessun risultato

Insieme di vocabolario Nessun risultato in Sconfitta: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Nessun risultato' in 'Sconfitta' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

carry coals to Newcastle

/ˈkæri koʊlz tu ˈnjuːˌkæsəl/

(idiom) portare acqua al mare, fare qualcosa di superfluo

Esempio:

Bringing more blankets to the shelter would be like carrying coals to Newcastle; they already have plenty.
Portare altre coperte al rifugio sarebbe come portare acqua al mare; ne hanno già in abbondanza.

come to nothing

/kʌm tu ˈnʌθɪŋ/

(idiom) non portare a nulla, fallire

Esempio:

All their efforts to save the company came to nothing.
Tutti i loro sforzi per salvare l'azienda non hanno portato a nulla.

down the drain

/daʊn ðə dreɪn/

(idiom) in fumo, sprecato

Esempio:

All our efforts went down the drain when the project was cancelled.
Tutti i nostri sforzi sono andati in fumo quando il progetto è stato annullato.

fall on stony ground

/fɔl ɑn ˈstoʊni ɡraʊnd/

(idiom) cadere nel vuoto, non essere ascoltato

Esempio:

His warnings about the risks of the investment seemed to fall on stony ground.
I suoi avvertimenti sui rischi dell'investimento sembravano cadere nel vuoto.

go nowhere

/ɡoʊ ˈnoʊˌwɛr/

(idiom) non portare a nulla, non fare progressi

Esempio:

Our discussions about the new project seem to be going nowhere.
Le nostre discussioni sul nuovo progetto sembrano non portare a nulla.

wild goose chase

/waɪld ɡuːs tʃeɪs/

(idiom) caccia all'oca selvatica, ricerca vana, inseguimento inutile

Esempio:

Searching for the lost treasure turned out to be a complete wild goose chase.
La ricerca del tesoro perduto si è rivelata una completa caccia all'oca selvatica.

be wise after the event

/biː waɪz ˈæftər ðə ɪˈvent/

(idiom) essere saggi dopo l'evento, avere il senno di poi

Esempio:

It's easy to be wise after the event, but we made the best decision we could at the time.
È facile essere saggi dopo l'evento, ma abbiamo preso la migliore decisione possibile in quel momento.

boil the ocean

/bɔɪl ðə ˈoʊʃən/

(idiom) bollire l'oceano, intraprendere un compito impossibile

Esempio:

Trying to implement all these features at once is like trying to boil the ocean.
Cercare di implementare tutte queste funzionalità contemporaneamente è come cercare di bollire l'oceano.

put lipstick on a pig

/pʊt ˈlɪp.stɪk ɑːn ə pɪɡ/

(idiom) mettere il rossetto a un maiale, fare cambiamenti superficiali

Esempio:

Trying to fix that old car with a new paint job is like putting lipstick on a pig; it still won't run.
Cercare di aggiustare quella vecchia macchina con una nuova verniciatura è come mettere il rossetto a un maiale; non funzionerà comunque.

argue the toss

/ˈɑːrɡju ðə tɒs/

(idiom) discutere la decisione, contestare una scelta

Esempio:

It's no use arguing the toss now, the deadline has passed.
È inutile discutere la decisione ora, la scadenza è passata.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland