Avatar of Vocabulary Set Comporte-se educadamente

Conjunto de vocabulário Comporte-se educadamente em Comportamento e Abordagem: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Comporte-se educadamente' em 'Comportamento e Abordagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

mind your p's and q's

/maɪnd jʊər piːz ænd kjuːz/

(idiom) prestar atenção aos modos, ter bons modos

Exemplo:

When you meet the Queen, you must mind your p's and q's.
Quando você encontrar a Rainha, deve prestar atenção aos seus modos.

mind your language

/maɪnd jʊər ˈlæŋɡwɪdʒ/

(idiom) cuidado com a linguagem, modere o linguajar

Exemplo:

Mind your language, young man! There are children present.
Cuidado com a sua linguagem, jovem! Há crianças presentes.

be on your best behaviour

/bi ɑn yʊər bɛst bɪˈheɪvjər/

(idiom) se comportar da melhor maneira possível, agir com educação

Exemplo:

When you meet my parents, I expect you to be on your best behaviour.
Quando você conhecer meus pais, espero que você se comporte da melhor maneira possível.

politically correct

/pəˈlɪt.ɪ.kli kəˈrɛkt/

(adjective) politicamente correto

Exemplo:

Some people find his jokes not very politically correct.
Algumas pessoas acham as piadas dele não muito politicamente corretas.

Queensberry Rules

/ˈkwiːnz.bɛr.i ruːlz/

(plural noun) Regras de Queensberry

Exemplo:

The fight was conducted strictly according to the Queensberry Rules.
A luta foi conduzida estritamente de acordo com as Regras de Queensberry.

put your best foot forward

/pʊt jʊər bɛst fʊt ˈfɔrwərd/

(idiom) dar o seu melhor, causar boa impressão

Exemplo:

For the job interview, make sure to put your best foot forward.
Para a entrevista de emprego, certifique-se de dar o seu melhor.

stand on ceremony

/stænd ɑn ˈser.əˌmoʊ.ni/

(idiom) fazer cerimônia, ser formal

Exemplo:

Please don't stand on ceremony; just make yourself at home.
Por favor, não faça cerimônia; sinta-se em casa.

watch your mouth

/wɑtʃ jʊər maʊθ/

(idiom) cuidado com a boca, cuidado com o que diz

Exemplo:

Hey, watch your mouth! There are children present.
Ei, cuidado com a boca! Há crianças presentes.

pardon my French!

/ˈpɑːrdn maɪ frɛnʃ/

(idiom) perdão pelo meu francês, com o perdão da palavra

Exemplo:

That idiot cut me off! Pardon my French!
Aquele idiota me cortou! Perdão pelo meu francês!

show someone the door

/ʃoʊ ˈsʌm.wʌn ðə dɔːr/

(idiom) mandar alguém embora, expulsar alguém

Exemplo:

After his rude comments, we had to show him the door.
Depois dos seus comentários rudes, tivemos que mandá-lo embora.

keep a civil tongue in your head

/kiːp ə ˈsɪv.əl tʌŋ ɪn jʊər hɛd/

(idiom) manter a língua civilizada, falar educadamente

Exemplo:

You need to keep a civil tongue in your head when talking to your elders.
Você precisa manter a língua civilizada ao falar com seus mais velhos.

pull your punches

/pʊl jʊər ˈpʌn.tʃɪz/

(idiom) poupar críticas, pegar leve, não ir com tudo

Exemplo:

The reviewer didn't pull any punches, criticizing every aspect of the film.
O crítico não poupou críticas, criticando todos os aspectos do filme.

make up for

/meɪk ʌp fɔr/

(phrasal verb) compensar, reparar

Exemplo:

I'll make up for lost time by working extra hours.
Vou compensar o tempo perdido trabalhando horas extras.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland