Zbiór słownictwa Zemsta w Interakcje społeczne: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Zemsta' w 'Interakcje społeczne' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się terazrevenge is a dish best served cold
/rɪˈvendʒ ɪz ə dɪʃ best sɜːrvd koʊld/
(idiom) zemsta najlepiej smakuje na zimno
Przykład:
He waited years to bankrupt his rival, proving that revenge is a dish best served cold.
Czekał lata, by doprowadzić rywala do bankructwa, udowadniając, że zemsta jest daniem, które najlepiej smakuje na zimno.
an eye for an eye makes the whole world blind
/æn aɪ fɔːr æn aɪ meɪks ðə hoʊl wɜːrld blaɪnd/
(idiom) oko za oko uczyni cały świat ślepym
Przykład:
We must seek peace through forgiveness, because an eye for an eye makes the whole world blind.
Musimy szukać pokoju poprzez przebaczenie, ponieważ zasada oko za oko uczyni cały świat ślepym.
/blʌd wɪl hæv blʌd/
(idiom) krew wymaga krwi, krew zrodzi krew
Przykład:
The cycle of revenge continues in the region, proving that blood will have blood.
Spirala zemsty w regionie trwa, co dowodzi, że krew wymaga krwi.
to forget a wrong is the best revenge
/tu fərˈɡɛt ə rɔŋ ɪz ðə bɛst rɪˈvɛndʒ/
(idiom) zapomnienie krzywdy to najlepsza zemsta
Przykład:
I decided not to retaliate because to forget a wrong is the best revenge.
Zdecydowałem się nie mścić, ponieważ zapomnienie krzywdy to najlepsza zemsta.
/tuː blæks doʊnt meɪk ə waɪt/
(idiom) zło dobrem zwyciężaj, zło nie naprawi zła
Przykład:
Just because he lied to you doesn't mean you should lie back; two blacks don't make a white.
To, że cię okłamał, nie oznacza, że powinieneś mu odpłacić tym samym; zło dobrem zwyciężaj.
/tuː rɔːŋz doʊnt meɪk ə raɪt/
(idiom) zło nie naprawi zła, zło dobrem zwyciężaj
Przykład:
I know he lied to you, but two wrongs don't make a right, so don't lie to him.
Wiem, że cię okłamał, ale zło dobrem zwyciężaj, więc go nie okłamuj.
/doʊnt ɡɛt mæd ɡɛt ˈiː.vən/
(idiom) nie złość się, odegraj się, nie ma co się wściekać, trzeba wyrównać rachunki
Przykład:
When her business partner cheated her, she decided don't get mad, get even.
Kiedy wspólnik ją oszukał, uznała, że nie ma co się złościć, trzeba się odegrać.
/ˈtɜrn.əˌbaʊt ɪz fer pleɪ/
(idiom) wet za wet, los się odwraca
Przykład:
He played a prank on me last week, so I'm getting him back today; turnabout is fair play.
Zrobił mi kawał w zeszłym tygodniu, więc dzisiaj mu się odpłacam; wet za wet.
/rɪˈvendʒ ɪz swiːt/
(idiom) zemsta jest słodka
Przykład:
After years of being bullied, he finally outperformed his rival; truly, revenge is sweet.
Po latach bycia nękanym w końcu prześcignął swojego rywala; doprawdy, zemsta jest słodka.