Zbiór słownictwa Przesądy i folklor w Koncepcje i emocje: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Przesądy i folklor' w 'Koncepcje i emocje' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się teraz(early) morning dreams come true
/ˈɜːrli ˈmɔːrnɪŋ driːmz kʌm truː/
(idiom) poranne sny się sprawdzają
Przykład:
I dreamt of winning the lottery today; they say early morning dreams come true.
Śniło mi się dzisiaj, że wygrałem na loterii; mówią, że poranne sny się sprawdzają.
/driːmz ɡoʊ baɪ ˈkɑːn.trer.iz/
(idiom) sny sprawdzają się na odwrót
Przykład:
I dreamed I failed the exam, but dreams go by contraries, so I'll probably pass.
Śniło mi się, że oblałem egzamin, ale sny sprawdzają się na odwrót, więc pewnie zdam.
dream of a funeral and you hear of a marriage
/driːm ʌv ə ˈfjuːnərəl ænd ju hɪr ʌv ə ˈmærɪdʒ/
(idiom) śnij o pogrzebie, a usłyszysz o weselu
Przykład:
My grandmother always said, 'dream of a funeral and you hear of a marriage,' so don't worry about that nightmare.
Moja babcia zawsze mówiła: „śnij o pogrzebie, a usłyszysz o weselu”, więc nie martw się tym koszmarem.
/bæd θɪŋz kʌm ɪn θriːz/
(idiom) nieszczęścia chodzą trójkami
Przykład:
First I lost my keys, then I got a flat tire; I guess it's true that bad things come in threes.
Najpierw zgubiłem klucze, potem złapałem gumę; chyba to prawda, że nieszczęścia chodzą trójkami.
/ə kæt hæz naɪn laɪvz/
(idiom) kot ma dziewięć żyć
Przykład:
He survived three car accidents this year; they say a cat has nine lives.
Przeżył w tym roku trzy wypadki samochodowe; mówią, że kot ma dziewięć żyć.
sing before breakfast, (and) you will cry before night
/sɪŋ bɪˈfɔːr ˈbrɛkfəst, ænd juː wɪl kraɪ bɪˈfɔːr naɪt/
(idiom) kto rano śpiewa, ten wieczorem płacze
Przykład:
My grandmother used to warn me, 'Sing before breakfast, you will cry before night,' whenever I was too rowdy in the morning.
Moja babcia ostrzegała mnie: „Kto rano śpiewa, ten wieczorem płacze”, ilekroć rano byłem zbyt hałaśliwy.
speak of the devil, and he shall appear
/spiːk əv ðə ˈdev.əl ənd hiː ʃæl əˈpɪr/
(idiom) o wilku mowa
Przykład:
We were just talking about John when he walked in. Speak of the devil, and he shall appear!
Właśnie rozmawialiśmy o Johnie, kiedy wszedł. O wilku mowa, a wilk tuż tuż!
/klɪr muːn, frɔːst suːn/
(idiom) jasny księżyc, rychły szron
Przykład:
Look at the sky tonight; clear moon, frost soon, so cover the plants.
Spójrz dziś w niebo; jasny księżyc, rychły szron, więc przykryj rośliny.
beware of an oak, it draws the stroke
/bɪˈwer ʌv æn oʊk, ɪt drɔːz ðə stroʊk/
(idiom) strzeż się dębu, bo ściąga pioruny
Przykład:
My grandfather always said, 'Beware of an oak, it draws the stroke; avoid an ash, it courts the flash.'
Mój dziadek zawsze powtarzał: „Strzeż się dębu, bo ściąga pioruny; unikaj jesionu, bo kusi błyskawice”.