Ensemble de vocabulaire Superstition et folklore dans Concepts et émotions : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Superstition et folklore' dans 'Concepts et émotions' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant(early) morning dreams come true
/ˈɜːrli ˈmɔːrnɪŋ driːmz kʌm truː/
(idiom) les rêves du petit matin se réalisent
Exemple:
I dreamt of winning the lottery today; they say early morning dreams come true.
J'ai rêvé que je gagnais à la loterie aujourd'hui ; on dit que les rêves du petit matin se réalisent.
/driːmz ɡoʊ baɪ ˈkɑːn.trer.iz/
(idiom) les rêves sont le contraire de la réalité
Exemple:
I dreamed I failed the exam, but dreams go by contraries, so I'll probably pass.
J'ai rêvé que j'échouais à l'examen, mais les rêves sont souvent le contraire de la réalité, donc je vais probablement réussir.
dream of a funeral and you hear of a marriage
/driːm ʌv ə ˈfjuːnərəl ænd ju hɪr ʌv ə ˈmærɪdʒ/
(idiom) rêver d'un enterrement annonce un mariage
Exemple:
My grandmother always said, 'dream of a funeral and you hear of a marriage,' so don't worry about that nightmare.
Ma grand-mère disait toujours : « rêver d'un enterrement annonce un mariage », alors ne t'inquiète pas pour ce cauchemar.
/bæd θɪŋz kʌm ɪn θriːz/
(idiom) jamais deux sans trois
Exemple:
First I lost my keys, then I got a flat tire; I guess it's true that bad things come in threes.
D'abord j'ai perdu mes clés, puis j'ai eu un pneu crevé ; je suppose qu'il est vrai que les emmerdes, ça vole toujours en escadrille.
/ə kæt hæz naɪn laɪvz/
(idiom) un chat a neuf vies
Exemple:
He survived three car accidents this year; they say a cat has nine lives.
Il a survécu à trois accidents de voiture cette année ; on dit qu'un chat a neuf vies.
sing before breakfast, (and) you will cry before night
/sɪŋ bɪˈfɔːr ˈbrɛkfəst, ænd juː wɪl kraɪ bɪˈfɔːr naɪt/
(idiom) chante avant le petit-déjeuner, tu pleureras avant la nuit
Exemple:
My grandmother used to warn me, 'Sing before breakfast, you will cry before night,' whenever I was too rowdy in the morning.
Ma grand-mère me prévenait toujours : « Rira bien qui rira le dernier » (ou littéralement : Chante avant le petit-déjeuner, tu pleureras avant la nuit) quand j'étais trop agité le matin.
speak of the devil, and he shall appear
/spiːk əv ðə ˈdev.əl ənd hiː ʃæl əˈpɪr/
(idiom) quand on parle du loup, on en voit la queue
Exemple:
We were just talking about John when he walked in. Speak of the devil, and he shall appear!
Nous parlions justement de John quand il est entré. Quand on parle du loup, on en voit la queue !
/klɪr muːn, frɔːst suːn/
(idiom) lune claire, gelée prochaine
Exemple:
Look at the sky tonight; clear moon, frost soon, so cover the plants.
Regarde le ciel ce soir ; lune claire, gelée prochaine, alors couvre les plantes.
beware of an oak, it draws the stroke
/bɪˈwer ʌv æn oʊk, ɪt drɔːz ðə stroʊk/
(idiom) méfie-toi du chêne, il attire la foudre
Exemple:
My grandfather always said, 'Beware of an oak, it draws the stroke; avoid an ash, it courts the flash.'
Mon grand-père disait toujours : 'Méfie-toi du chêne, il attire la foudre ; évite le frêne, il courtise l'éclair.'