Avatar of Vocabulary Set Życie i praca w biurze

Zbiór słownictwa Życie i praca w biurze w Praca i pieniądze: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Życie i praca w biurze' w 'Praca i pieniądze' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

all in a day's work

/ɔːl ɪn ə deɪz wɜrk/

(idiom) wszystko w ramach codziennej pracy, normalka

Przykład:

Staying late to finish the report was all in a day's work for him.
Zostawanie do późna, żeby skończyć raport, to było dla niego wszystko w ramach codziennej pracy.

in harness

/ɪn ˈhɑːrnɪs/

(idiom) w pracy, w służbie, w działaniu

Przykład:

After a long vacation, it's good to be back in harness.
Po długich wakacjach dobrze jest wrócić do pracy.

the rat race

/ðə ræt reɪs/

(idiom) wyścig szczurów, gonitwa za pieniądzem

Przykład:

He decided to leave the rat race and move to the countryside.
Postanowił opuścić wyścig szczurów i przenieść się na wieś.

talk shop

/tɔk ʃɑp/

(idiom) rozmawiać o pracy, gadać o interesach

Przykład:

Let's try not to talk shop during dinner tonight.
Postarajmy się nie rozmawiać o pracy podczas dzisiejszej kolacji.

red tape

/ˈrɛd ˌteɪp/

(noun) biurokracja, papierkowa robota, formalności

Przykład:

We had to cut through a lot of red tape to get the project approved.
Musieliśmy przebić się przez wiele biurokracji, aby projekt został zatwierdzony.

top dog

/tɑp dɔɡ/

(idiom) najważniejsza osoba, lider, szef

Przykład:

After years of hard work, he finally became the top dog at the company.
Po latach ciężkiej pracy w końcu został najważniejszą osobą w firmie.

new kid on the block

/nuː kɪd ɑn ðə blɑk/

(idiom) nowa osoba w bloku, nowicjusz

Przykład:

As the new kid on the block, she was eager to learn everything.
Jako nowa osoba w bloku, była chętna do nauki wszystkiego.

part of the furniture

/pɑːrt əv ðə ˈfɜːrnɪtʃər/

(idiom) część mebli, stały element

Przykład:

After working here for twenty years, John has become part of the furniture.
Po dwudziestu latach pracy tutaj John stał się częścią mebli.

run a tight ship

/rʌn ə taɪt ʃɪp/

(idiom) prowadzić firmę żelazną ręką, zarządzać rygorystycznie

Przykład:

The new manager really runs a tight ship; everything is organized and efficient.
Nowy menedżer naprawdę prowadzi firmę żelazną ręką; wszystko jest zorganizowane i wydajne.

dead-end job

/ˈdɛdˌɛnd dʒɑb/

(noun) praca bez perspektyw, praca w ślepym zaułku

Przykład:

He felt stuck in a dead-end job with no future.
Czuł się uwięziony w pracy bez perspektyw.

busman's holiday

/ˈbʌs.mənz ˈhɑl.ɪ.deɪ/

(idiom) urlop woźnicy, wakacje z pracą

Przykład:

As a chef, cooking for his family on his day off is a real busman's holiday.
Dla szefa kuchni gotowanie dla rodziny w dzień wolny to prawdziwy urlop woźnicy.

new blood

/nuː blʌd/

(idiom) świeża krew, nowi członkowie

Przykład:

The company needs some new blood to revitalize its marketing department.
Firma potrzebuje świeżej krwi, aby ożywić dział marketingu.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland