Avatar of Vocabulary Set Voeg complexiteit toe

Vocabulaireverzameling Voeg complexiteit toe in Moeilijk: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Voeg complexiteit toe' in 'Moeilijk' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

cook someone's goose

/kʊk ˈsʌm.wʌnz ɡuːs/

(idiom) iemands kansen verpesten, iemands plannen dwarsbomen

Voorbeeld:

His careless mistake really cooked his goose for the promotion.
Zijn onzorgvuldige fout heeft echt zijn kansen verkeken voor de promotie.

give somebody enough rope

/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ɪˈnʌf roʊp/

(idiom) iemand genoeg touw geven, iemand zijn gang laten gaan

Voorbeeld:

Just give him enough rope, and he'll eventually mess things up on his own.
Geef hem genoeg touw, en hij zal uiteindelijk zelf de boel verpesten.

play hard to get

/pleɪ hɑːrd tə ɡɛt/

(idiom) moeilijk te krijgen spelen, zich onbereikbaar opstellen

Voorbeeld:

She always plays hard to get, but I know she likes me.
Ze speelt altijd moeilijk te krijgen, maar ik weet dat ze me leuk vindt.

queer somebody's pitch

/kwɪər ˈsʌm.bə.diz pɪtʃ/

(idiom) iemands plannen dwarsbomen, iemands kansen verpesten

Voorbeeld:

His sudden announcement really queered my pitch for the promotion.
Zijn plotselinge aankondiging verpestte mijn kansen op promotie echt.

rain on someone's parade

/reɪn ɑn ˈsʌm.wʌnz pəˈreɪd/

(idiom) iemands pret bederven, iemands plannen dwarsbomen

Voorbeeld:

I don't want to rain on your parade, but I think you should reconsider your decision.
Ik wil je pret niet bederven, maar ik denk dat je je beslissing moet heroverwegen.

throw a (monkey) wrench in the works

/θroʊ ə ˈmʌŋ.ki rɛntʃ ɪn ðə wɜrks/

(idiom) roet in het eten gooien, een kink in de kabel gooien

Voorbeeld:

The sudden resignation of the CEO really threw a monkey wrench in the works for our merger plans.
Het plotselinge ontslag van de CEO gooide echt roet in het eten voor onze fusieplannen.

tie someone (up) in knots

/taɪ ˈsʌm.wʌn ʌp ɪn nɑːts/

(idiom) iemand in de war brengen, iemand nerveus maken

Voorbeeld:

The complicated instructions really tied me up in knots.
De ingewikkelde instructies brachten me echt in de war.

upset the apple cart

/ʌpˈsɛt ði ˈæpl kɑrt/

(idiom) roet in het eten gooien, plannen in de war schoppen

Voorbeeld:

He didn't want to upset the apple cart by bringing up his concerns during the meeting.
Hij wilde de plannen niet in de war schoppen door zijn zorgen tijdens de vergadering aan te kaarten.

muddy the waters

/ˈmʌd.i ðə ˈwɔː.tərz/

(idiom) de zaak vertroebelen, verwarring zaaien

Voorbeeld:

His conflicting statements only served to muddy the waters further.
Zijn tegenstrijdige verklaringen dienden er alleen maar toe om de zaak te vertroebelen.

put the kibosh on

/pʊt ðə ˈkaɪ.bɑːʃ ɑːn/

(idiom) een einde maken aan, roet in het eten gooien

Voorbeeld:

The bad weather really put the kibosh on our plans for a picnic.
Het slechte weer gooide roet in het eten voor onze picknickplannen.

knock the wind out of

/nɑk ðə wɪnd aʊt əv/

(idiom) de wind uit iemand slaan, adem benemen, schokken

Voorbeeld:

The punch to his gut really knocked the wind out of him.
De stoot in zijn buik sloeg de wind uit hem.

cast a shadow over

/kæst ə ˈʃædoʊ ˈoʊvər/

(idiom) een schaduw werpen over, bederven

Voorbeeld:

The bad news cast a shadow over their celebration.
Het slechte nieuws wierp een schaduw over hun viering.

fly in the ointment

/flaɪ ɪn ðɪ ˈɔɪnt.mənt/

(idiom) vlieg in de zalf, smalle kantje

Voorbeeld:

The trip was perfect, except for one fly in the ointment: the weather was terrible.
De reis was perfect, op één vlieg in de zalf na: het weer was verschrikkelijk.

put a damper on

/pʊt ə ˈdæmpər ɑn/

(idiom) een domper zetten op, een stempel drukken op

Voorbeeld:

The bad weather really put a damper on our picnic plans.
Het slechte weer drukte echt een stempel op onze picknickplannen.

take the gilt off the gingerbread

/teɪk ðə ɡɪlt ɔf ðə ˈdʒɪndʒərˌbrɛd/

(idiom) de glans van de peperkoek afhalen, de pret bederven, de aantrekkelijkheid verminderen

Voorbeeld:

The high cost of living really takes the gilt off the gingerbread of moving to a big city.
De hoge kosten van levensonderhoud halen echt de glans van de peperkoek af van het verhuizen naar een grote stad.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland