Avatar of Vocabulary Set Realisasi

Set Perbendaharaan Kata Realisasi dalam Pengetahuan & Kefahaman: Senarai Lengkap dan Terperinci

Set perbendaharaan kata 'Realisasi' dalam 'Pengetahuan & Kefahaman' dipilih dengan teliti daripada sumber buku teks standard antarabangsa, membantu anda menguasai perbendaharaan kata dalam masa singkat. Kompilasi lengkap definisi, contoh ilustrasi dan sebutan standard...

Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland

Pelajari Sekarang

bring something to light

/brɪŋ ˈsʌm.θɪŋ tuː laɪt/

(idiom) membongkar, mendedahkan

Contoh:

The investigation helped to bring to light new evidence.
Siasatan itu membantu membongkar bukti baru.

come home to

/kʌm hoʊm tuː/

(idiom) menyadari sepenuhnya, memahami

Contoh:

The reality of the situation finally came home to him.
Realiti situasi itu akhirnya menyedarkannya.

come to light

/kʌm tə laɪt/

(idiom) terbongkar, terdedah, diketahui umum

Contoh:

Many secrets came to light after the investigation.
Banyak rahsia terbongkar selepas siasatan.

get wind of

/ɡɛt wɪnd əv/

(idiom) mendapat tahu tentang, terhidu

Contoh:

The police got wind of the plan to rob the bank.
Polis mendapat tahu tentang rancangan untuk merompak bank.

open someone's eyes

/ˈoʊpən ˈsʌmˌwʌnz aɪz/

(idiom) membuka mata seseorang, menyadarkan seseorang

Contoh:

Traveling abroad really opened my eyes to different cultures.
Melancong ke luar negara benar-benar membuka mata saya kepada budaya yang berbeza.

throw light on

/θroʊ laɪt ɑn/

(idiom) menjelaskan, menerangkan

Contoh:

New evidence might throw light on the mystery.
Bukti baru mungkin menjelaskan misteri itu.

bring something home (to someone)

/brɪŋ ˈsʌmθɪŋ hoʊm (tuː ˈsʌmwʌn)/

(idiom) menyedarkan, membuat seseorang faham

Contoh:

The documentary really brought home to me the dangers of climate change.
Dokumentari itu benar-benar menyedarkan saya tentang bahaya perubahan iklim.

fall into place

/fɔl ˈɪntu pleɪs/

(idiom) berada di tempatnya, menjadi jelas

Contoh:

After weeks of confusion, everything finally started to fall into place.
Selepas beberapa minggu kekeliruan, semuanya akhirnya mula berada di tempatnya.

put two and two together

/pʊt tuː ænd tuː təˈɡɛðər/

(idiom) menggabungkan dua dan dua, menyimpulkan kebenaran

Contoh:

When I saw them together, I immediately put two and two together and realized they were dating.
Apabila saya melihat mereka bersama, saya segera menggabungkan dua dan dua dan menyedari mereka sedang berpacaran.

see the light

/siː ðə laɪt/

(idiom) melihat cahaya, akhirnya faham, memeluk agama

Contoh:

After hours of explaining, he finally began to see the light.
Selepas berjam-jam menjelaskan, dia akhirnya mula melihat cahaya.

talk some sense into

/tɔk sʌm sɛns ˈɪntu/

(idiom) memujuk, menyadarkan

Contoh:

I need to talk some sense into my brother; he's making a terrible decision.
Saya perlu memujuk abang saya; dia membuat keputusan yang teruk.

knock some sense into

/nɑk sʌm sɛns ˈɪntuː/

(idiom) menyedarkan, membuat seseorang berfikir waras

Contoh:

Someone needs to knock some sense into him before he makes a big mistake.
Seseorang perlu menyedarkan dia sebelum dia membuat kesilapan besar.

get the picture

/ɡɛt ðə ˈpɪktʃər/

(idiom) faham maksudnya, mengerti situasinya

Contoh:

I don't need to explain further, do you get the picture?
Saya tidak perlu menjelaskan lebih lanjut, adakah anda faham maksudnya?

the penny drops

/ðə ˈpɛni drɑps/

(idiom) akhirnya faham, sedar

Contoh:

It took him a while, but then the penny dropped and he realized his mistake.
Dia mengambil sedikit masa, tetapi kemudian dia akhirnya faham dan menyedari kesilapannya.

take something the wrong way

/teɪk ˈsʌmθɪŋ ðə rɔŋ weɪ/

(idiom) salah faham, mengambil hati

Contoh:

I hope you don't take what I said the wrong way; I didn't mean to offend you.
Saya harap anda tidak salah faham apa yang saya katakan; saya tidak bermaksud untuk menyinggung perasaan anda.
Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland