Avatar of Vocabulary Set Realización

Conjunto de vocabulario Realización en Conocimiento y comprensión: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Realización' en 'Conocimiento y comprensión' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

bring something to light

/brɪŋ ˈsʌm.θɪŋ tuː laɪt/

(idiom) sacar a la luz, revelar

Ejemplo:

The investigation helped to bring to light new evidence.
La investigación ayudó a sacar a la luz nuevas pruebas.

come home to

/kʌm hoʊm tuː/

(idiom) darse cuenta, comprender a fondo

Ejemplo:

The reality of the situation finally came home to him.
La realidad de la situación finalmente le llegó.

come to light

/kʌm tə laɪt/

(idiom) salir a la luz, revelarse, hacerse público

Ejemplo:

Many secrets came to light after the investigation.
Muchos secretos salieron a la luz después de la investigación.

get wind of

/ɡɛt wɪnd əv/

(idiom) enterarse de, tener noticias de

Ejemplo:

The police got wind of the plan to rob the bank.
La policía se enteró del plan para robar el banco.

open someone's eyes

/ˈoʊpən ˈsʌmˌwʌnz aɪz/

(idiom) abrirle los ojos a alguien, hacer que alguien se dé cuenta

Ejemplo:

Traveling abroad really opened my eyes to different cultures.
Viajar al extranjero realmente me abrió los ojos a diferentes culturas.

throw light on

/θroʊ laɪt ɑn/

(idiom) arrojar luz sobre, aclarar

Ejemplo:

New evidence might throw light on the mystery.
Nuevas pruebas podrían arrojar luz sobre el misterio.

bring something home (to someone)

/brɪŋ ˈsʌmθɪŋ hoʊm (tuː ˈsʌmwʌn)/

(idiom) hacer ver a alguien, hacer comprender a alguien

Ejemplo:

The documentary really brought home to me the dangers of climate change.
El documental realmente me hizo ver los peligros del cambio climático.

fall into place

/fɔl ˈɪntu pleɪs/

(idiom) encajar, cobrar sentido

Ejemplo:

After weeks of confusion, everything finally started to fall into place.
Después de semanas de confusión, todo finalmente comenzó a encajar.

put two and two together

/pʊt tuː ænd tuː təˈɡɛðər/

(idiom) atar cabos, deducir la verdad

Ejemplo:

When I saw them together, I immediately put two and two together and realized they were dating.
Cuando los vi juntos, inmediatamente até cabos y me di cuenta de que estaban saliendo.

see the light

/siː ðə laɪt/

(idiom) ver la luz, entender, convertirse

Ejemplo:

After hours of explaining, he finally began to see the light.
Después de horas de explicación, finalmente empezó a ver la luz.

talk some sense into

/tɔk sʌm sɛns ˈɪntu/

(idiom) hacer entrar en razón, hacer recapacitar

Ejemplo:

I need to talk some sense into my brother; he's making a terrible decision.
Necesito hacer entrar en razón a mi hermano; está tomando una decisión terrible.

knock some sense into

/nɑk sʌm sɛns ˈɪntuː/

(idiom) hacer entrar en razón, hacer recapacitar

Ejemplo:

Someone needs to knock some sense into him before he makes a big mistake.
Alguien necesita hacerle entrar en razón antes de que cometa un gran error.

get the picture

/ɡɛt ðə ˈpɪktʃər/

(idiom) entender la situación, captar la idea

Ejemplo:

I don't need to explain further, do you get the picture?
No necesito explicar más, ¿entiendes la situación?

the penny drops

/ðə ˈpɛni drɑps/

(idiom) caer en la cuenta, entender por fin

Ejemplo:

It took him a while, but then the penny dropped and he realized his mistake.
Le tomó un tiempo, pero luego cayó en la cuenta y se dio cuenta de su error.

take something the wrong way

/teɪk ˈsʌmθɪŋ ðə rɔŋ weɪ/

(idiom) tomarse algo a mal, malinterpretar

Ejemplo:

I hope you don't take what I said the wrong way; I didn't mean to offend you.
Espero que no te tomes lo que dije a mal; no quise ofenderte.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland