Set Perbendaharaan Kata Kepatuhan & Ketidakpatuhan dalam Penerangan tentang kualiti: Senarai Lengkap dan Terperinci
Set perbendaharaan kata 'Kepatuhan & Ketidakpatuhan' dalam 'Penerangan tentang kualiti' dipilih dengan teliti daripada sumber buku teks standard antarabangsa, membantu anda menguasai perbendaharaan kata dalam masa singkat. Kompilasi lengkap definisi, contoh ilustrasi dan sebutan standard...
Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland
Pelajari Sekarang /ˈsʌm.wʌnz feɪs fɪt/
(idiom) mukanya sesuai, disukai secara peribadi
Contoh:
He got the promotion because his face fit, not because he was the most qualified.
Dia mendapat kenaikan pangkat kerana mukanya sesuai, bukan kerana dia yang paling berkelayakan.
/ʌp jʊər ˈæli/
(idiom) sesuai dengan minat anda, bidang anda
Contoh:
This new project sounds like it's right up your alley.
Projek baru ini kedengaran seperti sesuai dengan minat anda.
/bi kʌt aʊt fɔr/
(idiom) sesuai untuk, layak untuk
Contoh:
I don't think I'm cut out for a desk job; I prefer working outdoors.
Saya rasa saya tidak sesuai untuk kerja pejabat; saya lebih suka bekerja di luar.
/bi meɪd fɔr/
(idiom) dicipta untuk, sangat sesuai untuk
Contoh:
They were made for each other, a perfect match.
Mereka dicipta untuk satu sama lain, padanan yang sempurna.
/fɪl ðə bɪl/
(idiom) memenuhi keperluan, sesuai, tepat seperti yang diperlukan
Contoh:
This new software should fill the bill for our project.
Perisian baharu ini sepatutnya memenuhi keperluan projek kami.
suit someone (right) down to the ground
/suːt ˈsʌm.wʌn raɪt daʊn tuː ðə ɡraʊnd/
(idiom) sangat sesuai, amat bertepatan
Contoh:
The new job suits her down to the ground.
Kerja baharu itu sangat sesuai dengannya.
/hɪt ðə spɑt/
(idiom) kena pada tempatnya, sangat memuaskan, tepat sekali
Contoh:
After a long day, that cold drink really hit the spot.
Selepas hari yang panjang, minuman sejuk itu benar-benar kena pada tempatnya.
/dʒʌst wɑt ðə ˈdɑk.tər ˈɔr.dərd/
(idiom) tepat seperti yang doktor perintahkan, tepat apa yang diperlukan
Contoh:
A warm cup of tea and a good book were just what the doctor ordered after a long day.
Secawan teh panas dan buku yang bagus tepat seperti yang doktor perintahkan selepas hari yang panjang.
/ə fɪʃ aʊt əv ˈwɔtər/
(idiom) ikan keluar dari air, berasa tidak selesa
Contoh:
When I moved to the big city, I felt like a fish out of water.
Apabila saya berpindah ke bandar besar, saya berasa seperti ikan keluar dari air.
/fɪt laɪk ə ɡlʌv/
(idiom) muat seperti sarung tangan, sangat sesuai
Contoh:
These new shoes fit like a glove.
Kasut baru ini muat seperti sarung tangan.
/bi aʊt əv ˈsʌm.wʌnz liːɡ/
(idiom) di luar kemampuan seseorang, terlalu bagus untuk seseorang
Contoh:
She's so beautiful, I feel like she's completely out of my league.
Dia sangat cantik, saya rasa dia benar-benar di luar liga saya.