Avatar of Vocabulary Set Conformidad y no conformidad

Conjunto de vocabulario Conformidad y no conformidad en Descripción de la calidad: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Conformidad y no conformidad' en 'Descripción de la calidad' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

someone's face fit

/ˈsʌm.wʌnz feɪs fɪt/

(idiom) su cara encaja, ser del agrado de

Ejemplo:

He got the promotion because his face fit, not because he was the most qualified.
Obtuvo el ascenso porque su cara encajaba, no porque fuera el más cualificado.

up your alley

/ʌp jʊər ˈæli/

(idiom) lo tuyo, tu rollo

Ejemplo:

This new project sounds like it's right up your alley.
Este nuevo proyecto parece ser justo lo tuyo.

be cut out for

/bi kʌt aʊt fɔr/

(idiom) estar hecho para, servir para

Ejemplo:

I don't think I'm cut out for a desk job; I prefer working outdoors.
No creo que esté hecho para un trabajo de oficina; prefiero trabajar al aire libre.

be made for

/bi meɪd fɔr/

(idiom) estar hecho para, ser perfecto para

Ejemplo:

They were made for each other, a perfect match.
Estaban hechos el uno para el otro, una pareja perfecta.

fill the bill

/fɪl ðə bɪl/

(idiom) cumplir con los requisitos, ser lo que se necesita, venir al pelo

Ejemplo:

This new software should fill the bill for our project.
Este nuevo software debería cumplir con los requisitos de nuestro proyecto.

suit someone (right) down to the ground

/suːt ˈsʌm.wʌn raɪt daʊn tuː ðə ɡraʊnd/

(idiom) venir como anillo al dedo, venir de maravilla

Ejemplo:

The new job suits her down to the ground.
El nuevo trabajo le viene como anillo al dedo.

hit the spot

/hɪt ðə spɑt/

(idiom) dar en el clavo, ser justo lo que se necesita, satisfacer plenamente

Ejemplo:

After a long day, that cold drink really hit the spot.
Después de un largo día, esa bebida fría realmente dio en el clavo.

just what the doctor ordered

/dʒʌst wɑt ðə ˈdɑk.tər ˈɔr.dərd/

(idiom) justo lo que el doctor recetó, lo que hacía falta

Ejemplo:

A warm cup of tea and a good book were just what the doctor ordered after a long day.
Una taza de té caliente y un buen libro eran justo lo que el doctor recetó después de un largo día.

a fish out of water

/ə fɪʃ aʊt əv ˈwɔtər/

(idiom) un pez fuera del agua, sentirse incómodo

Ejemplo:

When I moved to the big city, I felt like a fish out of water.
Cuando me mudé a la gran ciudad, me sentí como un pez fuera del agua.

fit like a glove

/fɪt laɪk ə ɡlʌv/

(idiom) quedar como un guante, encajar perfectamente

Ejemplo:

These new shoes fit like a glove.
Estos zapatos nuevos me quedan como un guante.

be out of someone's league

/bi aʊt əv ˈsʌm.wʌnz liːɡ/

(idiom) estar fuera del alcance de alguien, ser demasiado para alguien

Ejemplo:

She's so beautiful, I feel like she's completely out of my league.
Es tan hermosa, siento que está completamente fuera de mi alcance.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland