人間関係 内 共感と理解 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「人間関係」内の「共感と理解」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /ˈtʃer.ə.t̬i bɪˈɡɪnz æt hoʊm/
(idiom) 慈愛はまず身内から, 慈善はまず家から
例:
She spends all her time volunteering abroad, but charity begins at home; her own children need her.
彼女は海外でのボランティアに明け暮れていますが、慈愛はまず身内から。自分の子供たちが彼女を必要としています。
a gentle heart is tied with an easy thread
/ə ˈdʒɛntəl hɑːrt ɪz taɪd wɪð ən ˈizi θrɛd/
(idiom) 優しい心は細い糸でつながる
例:
You don't need to force him to help; a gentle heart is tied with an easy thread.
彼に無理やり手伝わせる必要はありません。優しい心は細い糸でつながるものです。
do unto others as you would have them do unto you
/duː ˈʌn.tuː ˈʌð.ərz æz juː wʊd hæv ðɛm duː ˈʌn.tuː juː/
(idiom) 己の欲せざる所は人に施すなかれ, 自分がしてほしいと思うことを他人にもせよ
例:
I always try to do unto others as I would have them do unto me, even when it's difficult.
たとえ困難な時でも、私は常に自分がしてほしいと思うことを他人にもするようにしています。
/ˈpɪt.i ɪz əˈkɪn tu lʌv/
(idiom) 同情は恋の始まり
例:
She began to care for him out of sympathy, proving that pity is akin to love.
彼女は同情から彼の世話を始めたが、それは同情は恋の始まりであることを証明していた。
love covers a multitude of sins
/lʌv ˈkʌvərz ə ˈmʌltɪtuːd ʌv sɪnz/
(idiom) 愛は多くの罪を覆う
例:
He has many flaws, but as they say, love covers a multitude of sins.
彼には多くの欠点がありますが、ことわざにある通り、愛は多くの罪を覆うものです。
/hi ðæt ɪz wɔrm θɪŋks ɔl soʊ/
(idiom) 自分が暖かい者は皆もそうだと思い込む
例:
The billionaire couldn't understand why people were protesting about food prices; truly, he that is warm thinks all so.
その億万長者は、なぜ人々が食料価格に抗議しているのか理解できなかった。まさに、自分が暖かい者は皆もそうだと思い込むものだ。
/ɪt teɪks wʌn tu noʊ wʌn/
(idiom) 似た者同士, 目糞鼻糞を笑う
例:
"You're being very selfish!" "Well, it takes one to know one!"
「あなたはとてもわがままね!」「ふん、似た者同士だよ!」
/tu noʊ ɔːl ɪz tu fərˈɡɪv ɔːl/
(idiom) すべてを知ることはすべてを許すことだ
例:
After hearing about his difficult childhood, I realized that to know all is to forgive all.
彼の苦難に満ちた幼少期について聞き、すべてを知ることはすべてを許すことだと悟った。
life is too short to make others' shorter
/laɪf ɪz tuː ʃɔːrt tuː meɪk ˈʌðərz ˈʃɔːrtər/
(idiom) 人生は他人の寿命を縮めるほど長くはない
例:
Stop arguing over such small things; life is too short to make others' shorter.
そんな些細なことで争うのはやめなさい。人生は他人の寿命を縮めるほど長くはないのだから。
there but for the grace of God go I
/ðɛr bʌt fɔːr ðə ɡreɪs ʌv ɡɑːd ɡoʊ aɪ/
(idiom) 神の恵みがなければ自分もああなっていた
例:
When I see a homeless person on the street, I think, 'There but for the grace of God go I.'
通りでホームレスの人を見かけると、「神の恵みがなければ、自分もああなっていたかもしれない」と思う。