Avatar of Vocabulary Set 健康と衛生

日常生活 内 健康と衛生 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「日常生活」内の「健康と衛生」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

an onion a day keeps everyone away

/æn ˈʌnjən ə deɪ kiːps ˈevriwʌn əˈweɪ/

(idiom) 1日1個の玉ねぎは人を遠ざける

例:

I ate a whole raw onion for lunch, and now I know why they say an onion a day keeps everyone away.
ランチに生の玉ねぎを丸ごと食べたんだけど、1日1個の玉ねぎは人を遠ざけるって言われる理由が分かったよ。

cleanliness is next to godliness

/ˈklen.li.nəs ɪz nekst tu ˈɡɑːd.li.nəs/

(idiom) 清潔は神性に次ぐ

例:

My grandmother always said that cleanliness is next to godliness while she was scrubbing the floors.
祖母は床を磨きながら、いつも清潔は神性に次ぐと言っていました。

a good laugh and a long sleep are the best cures in the doctor's book

/ə ɡʊd læf ænd ə lɔŋ slip ɑr ðə bɛst kjʊrz ɪn ðə ˈdɑktərz bʊk/

(idiom) よく笑いよく眠ることが一番の薬

例:

You look exhausted; remember that a good laugh and a long sleep are the best cures in the doctor's book.
疲れ切っているようですね。よく笑い、よく眠ることが一番の薬であることを忘れないでください。

an apple a day keeps the doctor away

/æn ˈæp.əl ə deɪ kiːps ðə ˈdɑːk.tɚ əˈweɪ/

(idiom) 一日一個のリンゴは医者を遠ざける

例:

My grandmother always said, 'An apple a day keeps the doctor away,' and she lived to be ninety.
祖母はいつも「一日一個のリンゴは医者を遠ざける」と言っていて、90歳まで生きました。

better to be poor and healthy than rich and sick

/ˈbet̬.ɚ tu bi pʊr ænd ˈhel.θi ðæn rɪtʃ ænd sɪk/

(idiom) 金持ちで病気がちであるよりは、貧乏でも健康なほうがいい

例:

He lost all his money but recovered from his illness, proving it's better to be poor and healthy than rich and sick.
彼はお金をすべて失ったが病気から回復し、金持ちで病気がちであるよりは、貧乏でも健康なほうがいいことを証明した。

better pay the butcher than the doctor

/ˈbetər peɪ ðə ˈbʊtʃər ðæn ðə ˈdɑːktər/

(idiom) 医者に払うより肉屋に払え

例:

I always buy organic vegetables because I believe it's better pay the butcher than the doctor.
健康のために良い食べ物を買う方がいい。医者に払うより肉屋に払えというからね。

an empty sack cannot stand upright

/æn ˈɛmpti sæk ˈkænɑt stænd ˈʌpˌraɪt/

(idiom) 腹が減っては戦はできぬ, 中身のない人間は自立できない

例:

You should eat something before the exam; an empty sack cannot stand upright.
試験の前に何か食べたほうがいいよ。腹が減っては戦はできぬというからね。

the best advice is found on the pillow

/ðə bɛst ædˈvaɪs ɪz faʊnd ɒn ðə ˈpɪloʊ/

(idiom) 一晩寝て考えるのが一番だ, 夜は助言をもたらす

例:

I'm not sure if I should accept the job offer yet; the best advice is found on the pillow.
その仕事を受けるべきかまだ分かりません。一晩寝て考えれば良い知恵も浮かぶでしょう

early to bed, and early to rise

/ˈɜːrli tu bɛd ænd ˈɜːrli tu raɪz/

(idiom) 早寝早起き

例:

My grandfather always said, 'Early to bed, and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.'
祖父はいつも「早寝早起きは人を健康に、裕福に、そして賢くする」と言っていました。

it is ill speaking between a full man and a fasting

/ɪt ɪz ɪl ˈspiːkɪŋ bɪˈtwiːn ə fʊl mæn ænd ə ˈfæstɪŋ/

(idiom) 飽食の徒と飢えた者の間では話が合わない

例:

The wealthy landlord couldn't understand the tenant's desperation; it is ill speaking between a full man and a fasting.
裕福な地主は店借人の絶望を理解できなかった。飽食の徒と飢えた者の間では話が合わないものだ。

night brings counsel

/naɪt brɪŋz ˈkaʊn.səl/

(idiom) 一晩寝れば知恵が出る

例:

I'm not sure what to do yet; let's wait, as night brings counsel.
まだどうすればいいかわかりません。一晩寝れば知恵が出ると言いますから、待ちましょう。

after dinner sleep a while, after supper walk a mile

/ˈæftər ˈdɪnər slip ə waɪl, ˈæftər ˈsʌpər wɔk ə maɪl/

(idiom) 昼食後は少し眠り、夕食後は1マイル歩け

例:

My grandfather always said, 'after dinner sleep a while, after supper walk a mile' to stay healthy.
祖父は健康のためにいつも「昼食後は少し眠り、夕食後は1マイル歩け」と言っていました。
Lingolandでこの語彙セットを学習