真実、秘密、そして嘘 内 信頼と誠実さ 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「真実、秘密、そして嘘」内の「信頼と誠実さ」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /wɔk ðə wɔk/
(idiom) 有言実行する, 言葉を行動で示す
例:
It's easy to talk the talk, but can you really walk the walk?
口で言うのは簡単だが、本当に実行できるのか?
/ɡɪv jʊər wɜrd/
(idiom) 約束する, 誓う
例:
I give you my word that I will finish the project on time.
約束します、プロジェクトを時間通りに終わらせます。
/teɪk ˈsʌm.wʌnz wɜrd fɔr ɪt/
(idiom) 人の言葉を信じる, 人の言うことを鵜呑みにする
例:
I haven't seen the report, but I'll take your word for it that it's accurate.
報告書は見ていませんが、それが正確であるとあなたの言葉を信じます。
give someone the benefit of the doubt
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə ˈben.ə.fɪt əv ðə daʊt/
(idiom) 疑わしきは罰せず, 信じてあげる
例:
I'll give him the benefit of the doubt and assume he's telling the truth.
彼を信じて、彼が真実を言っていると仮定しよう。
/frəm ðə ˈbɑtəm əv jʊər hɑrt/
(idiom) 心から, 心底
例:
I thank you from the bottom of my heart for your kindness.
あなたの親切に心から感謝します。
/ʃuːt frəm ðə hɪp/
(idiom) 軽率に発言する, 即座に行動する
例:
He tends to shoot from the hip in meetings, which sometimes causes problems.
彼は会議で軽率に発言する傾向があり、それが時々問題を引き起こす。
/meɪk noʊ boʊnz əˈbaʊt/
(idiom) はっきりと述べる, 隠さない
例:
She made no bones about her disapproval of the plan.
彼女は計画への不承認をはっきりと述べた。
/leɪ ɪt ɑn ðə laɪn/
(idiom) はっきりと伝える, 率直に言う
例:
I had to lay it on the line to him about his poor performance.
彼のひどい成績について、はっきりと伝えなければならなかった。
/tɔk ˈtɜr.ki/
(idiom) 真剣に話し合う, 率直に話す, 本音で話す
例:
It's time we sat down and really talked turkey about our financial situation.
私たちの財政状況について、そろそろ腰を据えて真剣に話し合う時が来た。
/mæn tə mæn/
(idiom) 男同士で, 率直に
例:
Let's talk man to man about this issue.
この問題について男同士で話そう。
/ɪn soʊ ˈmɛni wɜrdz/
(idiom) はっきりとは言わないが, 明確に, 言葉を尽くして
例:
She didn't say in so many words that she was leaving, but her actions made it clear.
彼女は去るとははっきりとは言わなかったが、その行動で明らかだった。
/ˌdʒen.tl.mənz əˈɡriː.mənt/
(noun) 紳士協定, 口約束
例:
They reached a gentleman's agreement to share the profits equally.
彼らは利益を均等に分配するという紳士協定に達した。
wear your heart on your sleeve
/wer yʊr hɑrt ɑn yʊr sliv/
(idiom) 感情を露わにする, 本心を隠さない
例:
She tends to wear her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
彼女は感情を露わにする傾向があるので、いつも彼女がどう感じているか分かります。
/ˈoʊpən jʊər hɑːrt tuː/
(idiom) 心を開く, 打ち明ける
例:
It's time to open your heart to new possibilities.
新しい可能性に心を開く時が来た。
/ber yʊr hɑrt/
(idiom) 心の内を明かす, 胸の内をさらけ出す
例:
It took a lot of courage for him to bare his heart to her.
彼が彼女に心の内を明かすには、多くの勇気が必要だった。
/pɔr yʊər hɑrt aʊt/
(idiom) 心の内をすべて打ち明ける, 胸の内を明かす
例:
She decided to pour her heart out to her best friend about her recent breakup.
彼女は最近の別れについて、親友に心の内をすべて打ち明けることにした。