Avatar of Vocabulary Set 不透明

キャラクター 内 不透明 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「キャラクター」内の「不透明」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

like a bull in a china shop

/laɪk ə bʊl ɪn ə ˈtʃaɪnə ʃɑp/

(idiom) 陶器店にいる雄牛のように, 乱暴に

例:

He handled the negotiations like a bull in a china shop, offending everyone involved.
彼は交渉を陶器店にいる雄牛のように扱って、関係者全員を怒らせた。

soft touch

/sɔft tʌtʃ/

(idiom) お人好し, だまされやすい人

例:

My dad is a real soft touch when it comes to lending money.
うちの父は、お金を貸すことになると本当にお人好しだ。

the lights are on but nobody’s home

/ðə laɪts ɑr ɑn bʌt ˈnoʊbədiz hoʊm/

(idiom) 電気はついているのに誰も家にいない, 頭が悪い, 注意散漫

例:

He just stared blankly when I asked him a question, like the lights are on but nobody’s home.
私が質問しても彼はただぼんやりと見つめているだけで、まるで電気はついているのに誰も家にいないようだった。

(as) thick as two short planks

/əz θɪk əz tuː ʃɔrt plæŋks/

(idiom) 非常に頭が悪い, とんでもなく愚か

例:

He's (as) thick as two short planks, he never understands anything.
彼は非常に頭が悪い、何も理解できない。

be (as) daft as a brush

/bi əz dæft əz ə brʌʃ/

(idiom) とてもばかげている, 非常に愚かである

例:

My uncle is as daft as a brush, always telling silly jokes.
叔父はとてもばかげている、いつもくだらない冗談を言っている。

be slow on the uptake

/bi sloʊ ɑn ðə ˈʌpˌteɪk/

(idiom) 理解が遅い, 飲み込みが悪い

例:

He tends to be slow on the uptake, so you might need to explain it twice.
彼は理解が遅い傾向があるので、二度説明する必要があるかもしれません。
Lingolandでこの語彙セットを学習