Conjunto de vocabulário Opaco em Personagem: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Opaco' em 'Personagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /laɪk ə bʊl ɪn ə ˈtʃaɪnə ʃɑp/
(idiom) como um touro em uma loja de porcelana, desajeitadamente
Exemplo:
He handled the negotiations like a bull in a china shop, offending everyone involved.
Ele conduziu as negociações como um touro em uma loja de porcelana, ofendendo todos os envolvidos.
/sɔft tʌtʃ/
(idiom) coração mole, pessoa fácil de convencer
Exemplo:
My dad is a real soft touch when it comes to lending money.
Meu pai é um verdadeiro coração mole quando se trata de emprestar dinheiro.
the lights are on but nobody’s home
/ðə laɪts ɑr ɑn bʌt ˈnoʊbədiz hoʊm/
(idiom) as luzes estão acesas, mas não há ninguém em casa, não muito inteligente, desatento
Exemplo:
He just stared blankly when I asked him a question, like the lights are on but nobody’s home.
Ele apenas olhou fixamente quando lhe fiz uma pergunta, como se as luzes estivessem acesas, mas não houvesse ninguém em casa.
(as) thick as two short planks
/əz θɪk əz tuː ʃɔrt plæŋks/
(idiom) burro como uma porta, muito estúpido
Exemplo:
He's (as) thick as two short planks, he never understands anything.
Ele é burro como uma porta, nunca entende nada.
/bi əz dæft əz ə brʌʃ/
(idiom) ser tão bobo quanto uma escova, ser muito tolo
Exemplo:
My uncle is as daft as a brush, always telling silly jokes.
Meu tio é tão bobo quanto uma escova, sempre contando piadas bobas.
/bi sloʊ ɑn ðə ˈʌpˌteɪk/
(idiom) ser lento para entender, ter dificuldade em compreender
Exemplo:
He tends to be slow on the uptake, so you might need to explain it twice.
Ele tende a ser lento para entender, então você pode precisar explicar duas vezes.