Avatar of Vocabulary Set 不透明

詞彙集 不透明(屬於 特點):完整且詳細的清單

詞彙集「不透明」(屬於「特點」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

like a bull in a china shop

/laɪk ə bʊl ɪn ə ˈtʃaɪnə ʃɑp/

(idiom) 像闖入瓷器店的公牛, 笨手笨腳

範例:

He handled the negotiations like a bull in a china shop, offending everyone involved.
他處理談判像闖入瓷器店的公牛一樣,冒犯了所有相關人員。

soft touch

/sɔft tʌtʃ/

(idiom) 老好人, 心軟的人

範例:

My dad is a real soft touch when it comes to lending money.
我爸爸在借錢方面真是個老好人

the lights are on but nobody’s home

/ðə laɪts ɑr ɑn bʌt ˈnoʊbədiz hoʊm/

(idiom) 燈亮著但家裡沒人, 不聰明, 心不在焉

範例:

He just stared blankly when I asked him a question, like the lights are on but nobody’s home.
我問他問題時,他只是茫然地盯著,就像燈亮著但家裡沒人一樣。

(as) thick as two short planks

/əz θɪk əz tuː ʃɔrt plæŋks/

(idiom) 笨得要命, 愚蠢至極

範例:

He's (as) thick as two short planks, he never understands anything.
笨得要命,什麼都聽不懂。

be (as) daft as a brush

/bi əz dæft əz ə brʌʃ/

(idiom) 傻得像個刷子, 非常愚蠢

範例:

My uncle is as daft as a brush, always telling silly jokes.
我叔叔傻得像個刷子,總是講些傻乎乎的笑話。

be slow on the uptake

/bi sloʊ ɑn ðə ˈʌpˌteɪk/

(idiom) 理解力慢, 反應遲鈍

範例:

He tends to be slow on the uptake, so you might need to explain it twice.
理解力比較慢,所以你可能需要解釋兩遍。
在 Lingoland 學習此詞彙集