Ensemble de vocabulaire Futile dans Situation et statut : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Futile' dans 'Situation et statut' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /ə dɛd bi meɪks noʊ ˈhʌni/
(idiom) une abeille morte ne produit pas de miel
Exemple:
You need to rest and recover; remember, a dead bee makes no honey.
Tu as besoin de te reposer et de récupérer ; n'oublie pas qu'une abeille morte ne produit pas de miel.
/ˈæf.tɚ deθ kʌmz ðə ˈdɑːk.tɚ/
(idiom) le médecin après la mort
Exemple:
They finally offered a loan after the business had already declared bankruptcy; after death comes the doctor.
Ils ont enfin proposé un prêt alors que l'entreprise avait déjà fait faillite ; c'est le médecin après la mort.
if it ain't broke, don't fix it
/ɪf ɪt eɪnt broʊk doʊnt fɪks ɪt/
(idiom) si ce n'est pas cassé, ne le répare pas
Exemple:
The current system works fine, so if it ain't broke, don't fix it.
Le système actuel fonctionne bien, alors si ça n'est pas cassé, ne le répare pas.
sue a beggar and catch a louse
/suː ə ˈbeɡ.ər ænd kætʃ ə laʊs/
(idiom) tondre un œuf, chercher midi à quatorze heures
Exemple:
Trying to get a refund from that bankrupt company is like trying to sue a beggar and catch a louse.
Essayer d'obtenir un remboursement de cette société en faillite, c'est comme tondre un œuf.
why buy a cow when you can get the milk for free
/waɪ baɪ ə kaʊ wɛn juː kæn ɡɛt ðə mɪlk fɔːr friː/
(idiom) pourquoi acheter la vache quand on peut avoir le lait gratuitement
Exemple:
He doesn't want to get married; he thinks, why buy a cow when you can get the milk for free?
Il ne veut pas se marier ; il se dit : pourquoi acheter la vache quand on peut avoir le lait gratuitement ?
it is ill striving against the stream
/ɪt ɪz ɪl ˈstraɪvɪŋ əˈɡenst ðə striːm/
(idiom) il est vain de nager à contre-courant, aller contre la marée
Exemple:
He tried to change the company's culture alone, but soon realized it is ill striving against the stream.
Il a essayé de changer la culture de l'entreprise seul, mais a vite compris qu'il est vain de nager à contre-courant.
if my aunt had been a man, she'd have been my uncle
/ɪf maɪ ænt hæd bɪn ə mæn, ʃid hæv bɪn maɪ ˈʌŋ.kəl/
(idiom) avec des si, on mettrait Paris en bouteille
Exemple:
He says we would have won if the weather was better, but if my aunt had been a man, she'd have been my uncle.
Il dit que nous aurions gagné si le temps avait été meilleur, mais avec des si, on mettrait Paris en bouteille.