Avatar of Vocabulary Set C1 - Ressens la Musique !

Ensemble de vocabulaire C1 - Ressens la Musique ! dans Niveau C1 : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'C1 - Ressens la Musique !' dans 'Niveau C1' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

playlist

/ˈpleɪ.lɪst/

(noun) liste de lecture, playlist

Exemple:

The DJ created a custom playlist for the party.
Le DJ a créé une liste de lecture personnalisée pour la fête.

acoustic

/əˈkuː.stɪk/

(adjective) acoustique;

(noun) instrument acoustique

Exemple:

The concert hall has excellent acoustic properties.
La salle de concert a d'excellentes propriétés acoustiques.

instrumental

/ˌɪn.strəˈmen.t̬əl/

(adjective) déterminant, essentiel, utile;

(noun) instrumental, morceau instrumental

Exemple:

He was instrumental in bringing about the peace treaty.
Il a été déterminant dans la conclusion du traité de paix.

tuneless

/ˈtuːn.ləs/

(adjective) sans mélodie, discordant, désaccordé

Exemple:

The child sang a tuneless song, but with great enthusiasm.
L'enfant a chanté une chanson sans mélodie, mais avec beaucoup d'enthousiasme.

amplifier

/ˈæm.plə.faɪ.ɚ/

(noun) amplificateur

Exemple:

He connected his guitar to the amplifier to make it louder.
Il a connecté sa guitare à l'amplificateur pour la rendre plus forte.

jukebox

/ˈdʒuːk.bɑːks/

(noun) juke-box

Exemple:

We put a quarter in the jukebox and played our favorite song.
Nous avons mis une pièce dans le juke-box et avons joué notre chanson préférée.

synthesizer

/ˈsɪn.θə.saɪ.zɚ/

(noun) synthétiseur

Exemple:

The band used a synthesizer to create unique electronic sounds.
Le groupe a utilisé un synthétiseur pour créer des sons électroniques uniques.

anthem

/ˈæn.θəm/

(noun) hymne, chant

Exemple:

The national anthem was played before the game.
L'hymne national a été joué avant le match.

ballad

/ˈbæl.əd/

(noun) ballade, chanson narrative, chanson sentimentale

Exemple:

The folk singer performed a traditional ballad about a lost love.
Le chanteur folk a interprété une ballade traditionnelle sur un amour perdu.

bagpipe

/ˈbæɡ.paɪp/

(noun) cornemuse

Exemple:

The sound of the bagpipes filled the valley.
Le son de la cornemuse remplissait la vallée.

bow

/baʊ/

(noun) nœud, ruban, arc;

(verb) s'incliner, courber, fléchir

Exemple:

She tied her hair back with a pretty pink bow.
Elle a attaché ses cheveux avec un joli nœud rose.

string

/strɪŋ/

(noun) ficelle, corde, fil;

(verb) enfiler, accrocher, tendre

Exemple:

Tie the package with a piece of string.
Attachez le paquet avec un morceau de ficelle.

harp

/hɑːrp/

(noun) harpe;

(verb) rabâcher, insister sur

Exemple:

She played a beautiful melody on the harp.
Elle a joué une belle mélodie à la harpe.

percussion

/pɚˈkʌʃ.ən/

(noun) percussion, instruments à percussion, choc

Exemple:

The orchestra's percussion section added a powerful rhythm to the piece.
La section des percussions de l'orchestre a ajouté un rythme puissant à la pièce.

brass

/bræs/

(noun) laiton, cuivres, culot

Exemple:

The antique lamp was made of polished brass.
La lampe antique était faite de laiton poli.

woodwind

/ˈwʊd.wɪnd/

(noun) bois, instrument à vent en bois

Exemple:

The orchestra's woodwind section includes flutes, clarinets, and oboes.
La section des bois de l'orchestre comprend des flûtes, des clarinettes et des hautbois.

in tune

/ɪn ˈtuːn/

(idiom) en accord, en harmonie, accordé

Exemple:

The marketing strategy is in tune with the company's overall goals.
La stratégie marketing est en accord avec les objectifs généraux de l'entreprise.

concerto

/kənˈtʃer.t̬oʊ/

(noun) concerto

Exemple:

The pianist performed a brilliant concerto by Mozart.
Le pianiste a interprété un brillant concerto de Mozart.

duo

/ˈduː.oʊ/

(noun) duo, paire

Exemple:

The musical duo performed a beautiful ballad.
Le duo musical a interprété une magnifique ballade.

bar

/bɑːr/

(noun) barre, barreau, bar;

(verb) barrer, interdire, exclure

Exemple:

He lifted the heavy iron bar.
Il souleva la lourde barre de fer.

key

/kiː/

(noun) clé, essentiel;

(adjective) clé, essentiel

Exemple:

I can't find my car keys.
Je ne trouve pas mes clés de voiture.

pitch

/pɪtʃ/

(noun) ton, hauteur, lancer;

(verb) lancer, jeter, monter

Exemple:

Her voice rose to a high pitch.
Sa voix monta à un ton aigu.

scale

/skeɪl/

(noun) échelle, ampleur, écaille;

(verb) escalader, gravir, écailler

Exemple:

The Richter scale measures the magnitude of earthquakes.
L'échelle de Richter mesure l'ampleur des tremblements de terre.

harmony

/ˈhɑːr.mə.ni/

(noun) harmonie, accord

Exemple:

The choir sang in perfect harmony.
La chorale a chanté en parfaite harmonie.

symphony

/ˈsɪm.fə.ni/

(noun) symphonie, harmonie, mélange harmonieux

Exemple:

Beethoven's Fifth Symphony is one of the most famous pieces of classical music.
La Cinquième Symphonie de Beethoven est l'une des pièces de musique classique les plus célèbres.

melody

/ˈmel.ə.di/

(noun) mélodie, air

Exemple:

The song has a beautiful melody.
La chanson a une belle mélodie.

movement

/ˈmuːv.mənt/

(noun) mouvement

Exemple:

The dancer's graceful movement captivated the audience.
Le mouvement gracieux de la danseuse a captivé le public.

improvise

/ˈɪm.prə.vaɪz/

(verb) improviser, créer spontanément, fabriquer avec les moyens du bord

Exemple:

The jazz musician began to improvise on the melody.
Le musicien de jazz a commencé à improviser sur la mélodie.

stream

/striːm/

(noun) ruisseau, cours d'eau, flux;

(verb) couler, affluer, diffuser en continu

Exemple:

The children played by the stream.
Les enfants jouaient près du ruisseau.

hum

/hʌm/

(verb) bourdonner, ronronner, fredonner;

(noun) bourdonnement, ronronnement

Exemple:

The refrigerator started to hum loudly.
Le réfrigérateur a commencé à ronronner bruyamment.

whistle

/ˈwɪs.əl/

(noun) sifflement, sifflet;

(verb) siffler

Exemple:

He let out a loud whistle to get their attention.
Il a poussé un fort sifflement pour attirer leur attention.

gospel

/ˈɡɑː.spəl/

(noun) évangile, doctrine, crédo

Exemple:

He dedicated his life to spreading the gospel.
Il a consacré sa vie à la diffusion de l'Évangile.

funk

/fʌŋk/

(noun) déprime, cafard, funk;

(verb) reculer, fuir

Exemple:

He's been in a funk all week.
Il est dans un sale état toute la semaine.

soul

/soʊl/

(noun) âme, passion, sensibilité

Exemple:

Many believe the soul continues to exist after death.
Beaucoup croient que l'âme continue d'exister après la mort.

samba

/ˈsæm.bə/

(noun) samba, musique samba;

(verb) danser la samba

Exemple:

The carnival parade was filled with vibrant samba dancers.
Le défilé du carnaval était rempli de danseurs de samba vibrants.

tango

/ˈtæŋ.ɡoʊ/

(noun) tango, tango (lettre T dans l'alphabet phonétique);

(verb) danser le tango

Exemple:

They danced a passionate tango across the floor.
Ils ont dansé un tango passionné sur la piste.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland