Avatar of Vocabulary Set C1 - Sinta a Música!

Conjunto de vocabulário C1 - Sinta a Música! em Nível C1: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'C1 - Sinta a Música!' em 'Nível C1' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

playlist

/ˈpleɪ.lɪst/

(noun) lista de reprodução, playlist, playlist de mídia

Exemplo:

The DJ created a custom playlist for the party.
O DJ criou uma lista de reprodução personalizada para a festa.

acoustic

/əˈkuː.stɪk/

(adjective) acústico;

(noun) violão, instrumento acústico

Exemplo:

The concert hall has excellent acoustic properties.
A sala de concertos tem excelentes propriedades acústicas.

instrumental

/ˌɪn.strəˈmen.t̬əl/

(adjective) fundamental, essencial, instrumental;

(noun) instrumental, música instrumental

Exemplo:

He was instrumental in bringing about the peace treaty.
Ele foi fundamental para a concretização do tratado de paz.

tuneless

/ˈtuːn.ləs/

(adjective) desafinado, sem melodia, discordante

Exemplo:

The child sang a tuneless song, but with great enthusiasm.
A criança cantou uma canção desafinada, mas com grande entusiasmo.

amplifier

/ˈæm.plə.faɪ.ɚ/

(noun) amplificador

Exemplo:

He connected his guitar to the amplifier to make it louder.
Ele conectou sua guitarra ao amplificador para torná-la mais alta.

jukebox

/ˈdʒuːk.bɑːks/

(noun) jukebox

Exemplo:

We put a quarter in the jukebox and played our favorite song.
Colocamos uma moeda na jukebox e tocamos nossa música favorita.

synthesizer

/ˈsɪn.θə.saɪ.zɚ/

(noun) sintetizador

Exemplo:

The band used a synthesizer to create unique electronic sounds.
A banda usou um sintetizador para criar sons eletrônicos únicos.

anthem

/ˈæn.θəm/

(noun) hino, canto

Exemplo:

The national anthem was played before the game.
O hino nacional foi tocado antes do jogo.

ballad

/ˈbæl.əd/

(noun) balada, canção narrativa, canção romântica

Exemplo:

The folk singer performed a traditional ballad about a lost love.
O cantor folk interpretou uma balada tradicional sobre um amor perdido.

bagpipe

/ˈbæɡ.paɪp/

(noun) gaita de fole

Exemplo:

The sound of the bagpipes filled the valley.
O som das gaitas de fole encheu o vale.

bow

/baʊ/

(noun) laço, nó, arco;

(verb) curvar, inclinar, dobrar

Exemplo:

She tied her hair back with a pretty pink bow.
Ela amarrou o cabelo com um lindo laço rosa.

string

/strɪŋ/

(noun) barbante, fio, corda;

(verb) enfiar, pendurar, estender

Exemplo:

Tie the package with a piece of string.
Amarre o pacote com um pedaço de barbante.

harp

/hɑːrp/

(noun) harpa;

(verb) insistir em, martelar

Exemplo:

She played a beautiful melody on the harp.
Ela tocou uma bela melodia na harpa.

percussion

/pɚˈkʌʃ.ən/

(noun) percussão, instrumentos de percussão, impacto

Exemplo:

The orchestra's percussion section added a powerful rhythm to the piece.
A seção de percussão da orquestra adicionou um ritmo poderoso à peça.

brass

/bræs/

(noun) latão, metais, audácia

Exemplo:

The antique lamp was made of polished brass.
A lâmpada antiga era feita de latão polido.

woodwind

/ˈwʊd.wɪnd/

(noun) madeira, instrumento de sopro de madeira

Exemplo:

The orchestra's woodwind section includes flutes, clarinets, and oboes.
A seção de madeiras da orquestra inclui flautas, clarinetes e oboés.

in tune

/ɪn ˈtuːn/

(idiom) em sintonia, em harmonia, afinad

Exemplo:

The marketing strategy is in tune with the company's overall goals.
A estratégia de marketing está em sintonia com os objetivos gerais da empresa.

concerto

/kənˈtʃer.t̬oʊ/

(noun) concerto

Exemplo:

The pianist performed a brilliant concerto by Mozart.
O pianista executou um brilhante concerto de Mozart.

duo

/ˈduː.oʊ/

(noun) dupla, par

Exemplo:

The musical duo performed a beautiful ballad.
A dupla musical apresentou uma bela balada.

bar

/bɑːr/

(noun) barra, grade, bar;

(verb) barrar, proibir, impedir

Exemplo:

He lifted the heavy iron bar.
Ele levantou a pesada barra de ferro.

key

/kiː/

(noun) chave, fundamental;

(adjective) chave, fundamental

Exemplo:

I can't find my car keys.
Não consigo encontrar as chaves do meu carro.

pitch

/pɪtʃ/

(noun) tom, altura, arremesso;

(verb) arremessar, lançar, montar

Exemplo:

Her voice rose to a high pitch.
A voz dela subiu para um tom alto.

scale

/skeɪl/

(noun) escala, magnitude, escama;

(verb) escalar, subir, escamar

Exemplo:

The Richter scale measures the magnitude of earthquakes.
A escala Richter mede a magnitude dos terremotos.

harmony

/ˈhɑːr.mə.ni/

(noun) harmonia, concordância

Exemplo:

The choir sang in perfect harmony.
O coro cantou em perfeita harmonia.

symphony

/ˈsɪm.fə.ni/

(noun) sinfonia, harmonia, combinação

Exemplo:

Beethoven's Fifth Symphony is one of the most famous pieces of classical music.
A Quinta Sinfonia de Beethoven é uma das peças mais famosas da música clássica.

melody

/ˈmel.ə.di/

(noun) melodia, tonalidade

Exemplo:

The song has a beautiful melody.
A música tem uma bela melodia.

movement

/ˈmuːv.mənt/

(noun) movimento

Exemplo:

The dancer's graceful movement captivated the audience.
O movimento gracioso da dançarina cativou a plateia.

improvise

/ˈɪm.prə.vaɪz/

(verb) improvisar, criar espontaneamente, fazer com o que tem

Exemplo:

The jazz musician began to improvise on the melody.
O músico de jazz começou a improvisar sobre a melodia.

stream

/striːm/

(noun) riacho, córrego, fluxo;

(verb) fluir, escorrer, transmitir

Exemplo:

The children played by the stream.
As crianças brincavam perto do riacho.

hum

/hʌm/

(verb) zumbir, cantarolar;

(noun) zumbido, cantarolar

Exemplo:

The refrigerator started to hum loudly.
A geladeira começou a zumbir alto.

whistle

/ˈwɪs.əl/

(noun) assobio, apito;

(verb) assobiar, apitar

Exemplo:

He let out a loud whistle to get their attention.
Ele soltou um assobio alto para chamar a atenção deles.

gospel

/ˈɡɑː.spəl/

(noun) evangelho, doutrina, credo

Exemplo:

He dedicated his life to spreading the gospel.
Ele dedicou sua vida a espalhar o evangelho.

funk

/fʌŋk/

(noun) depressão, mau humor, funk;

(verb) desistir, fugir

Exemplo:

He's been in a funk all week.
Ele tem estado deprimido a semana toda.

soul

/soʊl/

(noun) alma, paixão, sentimento

Exemplo:

Many believe the soul continues to exist after death.
Muitos acreditam que a alma continua a existir após a morte.

samba

/ˈsæm.bə/

(noun) samba, música samba;

(verb) sambar

Exemplo:

The carnival parade was filled with vibrant samba dancers.
O desfile de carnaval estava cheio de vibrantes dançarinos de samba.

tango

/ˈtæŋ.ɡoʊ/

(noun) tango, tango (letra T no alfabeto fonético);

(verb) dançar tango

Exemplo:

They danced a passionate tango across the floor.
Eles dançaram um tango apaixonado pelo salão.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland