Avatar of Vocabulary Set Acción e inacción

Conjunto de vocabulario Acción e inacción en Persistir: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Acción e inacción' en 'Persistir' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds

/ə mæn ʌv wɜrdz ænd nɑt ʌv didz ɪz laɪk ə ˈɡɑrdən fʊl ʌv widz/

(idiom) un hombre de palabras y no de hechos es como un jardín lleno de maleza

Ejemplo:

He keeps promising to fix the community center, but a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Sigue prometiendo arreglar el centro comunitario, pero un hombre de palabras y no de hechos es como un jardín lleno de maleza.

few words, and many deeds

/fjuː wɜːrdz ænd ˈmɛni diːdz/

(idiom) pocas palabras y muchos hechos, hechos, no palabras

Ejemplo:

A good leader follows the rule of few words, and many deeds.
Un buen líder sigue la regla de pocas palabras y muchos hechos.

God helps those who help themselves

/ɡɑːd helps ðoʊz huː help ðəmˈselvz/

(idiom) a Dios rogando y con el mazo dando, ayúdate que Dios te ayudará

Ejemplo:

You can't just sit around waiting for a job; remember, God helps those who help themselves.
No puedes quedarte sentado esperando un trabajo; recuerda, a Dios rogando y con el mazo dando.

God never sends mouths but he sends meat

/ɡɑːd ˈnev.ɚ sendz maʊðz bʌt hi sendz miːt/

(idiom) Dios nunca manda bocas sin mandar el pan

Ejemplo:

They were worried about having a third child, but her grandmother told her, 'God never sends mouths but he sends meat.'
Estaban preocupados por tener un tercer hijo, pero su abuela le dijo: 'Dios nunca manda bocas sin mandar el pan.'

great talkers are little doers

/ɡreɪt ˈtɔːkərz ɑːr ˈlɪtəl ˈduːərz/

(idiom) mucho hablar y poco hacer, del dicho al hecho hay mucho trecho

Ejemplo:

He promises to fix everything, but great talkers are little doers.
Promete arreglarlo todo, pero mucho hablar y poco hacer.

he who is absent, is always in the wrong

/hiː huː ɪz ˈæbsənt, ɪz ˈɔːlweɪz ɪn ðə rɔːŋ/

(idiom) los ausentes siempre pierden, los ausentes siempre tienen la culpa

Ejemplo:

They blamed the failure on the former manager; as they say, he who is absent, is always in the wrong.
Culparon del fracaso al antiguo gerente; como dicen, los ausentes siempre pierden.

saying and doing are two things

/ˈseɪ.ɪŋ ænd ˈduː.ɪŋ ɑːr tuː θɪŋz/

(idiom) del dicho al hecho hay un buen trecho

Ejemplo:

He promised to quit smoking, but saying and doing are two things.
Prometió dejar de fumar, pero del dicho al hecho hay un buen trecho.

tomorrow never comes

/təˈmɔːr.oʊ ˈnev.ɚ kʌmz/

(idiom) el mañana nunca llega

Ejemplo:

You should start your diet today because tomorrow never comes.
Deberías empezar tu dieta hoy porque el mañana nunca llega.

you snooze, you lose

/juː snuːz juː luːz/

(idiom) camarón que se duerme, se lo lleva la corriente, el que se fue a Sevilla, perdió su silla

Ejemplo:

I bought the last tickets while you were still thinking about it; you snooze, you lose.
Compré las últimas entradas mientras seguías pensándolo; el que se fue a Sevilla, perdió su silla.

when in doubt, do nowt

/wen ɪn daʊt, duː naʊt/

(idiom) ante la duda, no hagas nada

Ejemplo:

I wasn't sure if I should reply to that angry email, so I remembered the old saying: when in doubt, do nowt.
No estaba seguro de si debía responder a ese correo electrónico enojado, así que recordé el viejo refrán: ante la duda, no hagas nada.

many words will not fill a bushel

/ˈmɛni wɜrdz wɪl nɑt fɪl ə ˈbʊʃəl/

(idiom) las palabras no llenan el saco, obras son amores y no buenas razones

Ejemplo:

He keeps promising to help us, but many words will not fill a bushel.
Sigue prometiendo ayudarnos, pero las palabras no llenan el saco.

good words without deeds are nothing but rushes and reeds

/ɡʊd wɜrdz wɪˈðaʊt didz ɑr ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃəz ænd ridz/

(idiom) las buenas palabras sin hechos no valen nada

Ejemplo:

He promised to help us, but good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
Prometió ayudarnos, pero las buenas palabras sin hechos no valen nada.

the road to hell is paved with good intentions

/ðə roʊd tuː hɛl ɪz peɪvd wɪð ɡʊd ɪnˈtɛn.ʃənz/

(idiom) el camino al infierno está empedrado de buenas intenciones

Ejemplo:

He meant well when he tried to fix the plumbing himself, but the road to hell is paved with good intentions.
Tenía buenas intenciones cuando intentó arreglar la fontanería él mismo, pero el camino al infierno está empedrado de buenas intenciones.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland