Avatar of Vocabulary Set Działanie i bezczynność

Zbiór słownictwa Działanie i bezczynność w Trwać: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Działanie i bezczynność' w 'Trwać' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds

/ə mæn ʌv wɜrdz ænd nɑt ʌv didz ɪz laɪk ə ˈɡɑrdən fʊl ʌv widz/

(idiom) człowiek obfity w słowa, a ubogi w czyny, jest jak ogród pełen chwastów

Przykład:

He keeps promising to fix the community center, but a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Ciągle obiecuje naprawę centrum społecznościowego, ale człowiek obfity w słowa, a ubogi w czyny, jest jak ogród pełen chwastów.

few words, and many deeds

/fjuː wɜːrdz ænd ˈmɛni diːdz/

(idiom) mało słów, wiele czynów

Przykład:

A good leader follows the rule of few words, and many deeds.
Dobry lider kieruje się zasadą: mało słów, wiele czynów.

God helps those who help themselves

/ɡɑːd helps ðoʊz huː help ðəmˈselvz/

(idiom) Bóg pomaga tym, którzy sami sobie pomagają, strzeżonego Pan Bóg strzeże

Przykład:

You can't just sit around waiting for a job; remember, God helps those who help themselves.
Nie możesz po prostu siedzieć i czekać na pracę; pamiętaj, że strzeżonego Pan Bóg strzeże.

God never sends mouths but he sends meat

/ɡɑːd ˈnev.ɚ sendz maʊðz bʌt hi sendz miːt/

(idiom) Bóg nie daje ust, nie dając pokarmu

Przykład:

They were worried about having a third child, but her grandmother told her, 'God never sends mouths but he sends meat.'
Martwili się o trzecie dziecko, ale babcia powiedziała jej: 'Bóg nie daje ust, nie dając pokarmu.'

great talkers are little doers

/ɡreɪt ˈtɔːkərz ɑːr ˈlɪtəl ˈduːərz/

(idiom) kto dużo mówi, mało robi

Przykład:

He promises to fix everything, but great talkers are little doers.
Obiecuje, że wszystko naprawi, ale kto dużo mówi, mało robi.

he who is absent, is always in the wrong

/hiː huː ɪz ˈæbsənt, ɪz ˈɔːlweɪz ɪn ðə rɔːŋ/

(idiom) nieobecni nie mają racji

Przykład:

They blamed the failure on the former manager; as they say, he who is absent, is always in the wrong.
Obwinili o porażkę byłego menedżera; jak to mówią, nieobecni nie mają racji.

saying and doing are two things

/ˈseɪ.ɪŋ ænd ˈduː.ɪŋ ɑːr tuː θɪŋz/

(idiom) mówić a robić to dwie różne sprawy

Przykład:

He promised to quit smoking, but saying and doing are two things.
Obiecał rzucić palenie, ale mówić a robić to dwie różne sprawy.

tomorrow never comes

/təˈmɔːr.oʊ ˈnev.ɚ kʌmz/

(idiom) jutro nigdy nie nadchodzi

Przykład:

You should start your diet today because tomorrow never comes.
Powinieneś zacząć dietę dzisiaj, bo jutro nigdy nie nadchodzi.

you snooze, you lose

/juː snuːz juː luːz/

(idiom) kto pierwszy, ten lepszy, kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi

Przykład:

I bought the last tickets while you were still thinking about it; you snooze, you lose.
Kupiłem ostatnie bilety, gdy ty wciąż się zastanawiałeś; kto pierwszy, ten lepszy.

when in doubt, do nowt

/wen ɪn daʊt, duː naʊt/

(idiom) jeśli masz wątpliwości, nie rób nic

Przykład:

I wasn't sure if I should reply to that angry email, so I remembered the old saying: when in doubt, do nowt.
Nie byłem pewien, czy powinienem odpisać na ten gniewny e-mail, więc przypomniałem sobie stare powiedzenie: jeśli masz wątpliwości, nie rób nic.

many words will not fill a bushel

/ˈmɛni wɜrdz wɪl nɑt fɪl ə ˈbʊʃəl/

(idiom) od gadania roboty nie przybędzie, słowa nie napełnią worka

Przykład:

He keeps promising to help us, but many words will not fill a bushel.
Ciągle obiecuje nam pomoc, ale od samych słów korzec nie będzie pełny.

good words without deeds are nothing but rushes and reeds

/ɡʊd wɜrdz wɪˈðaʊt didz ɑr ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃəz ænd ridz/

(idiom) dobre słowa bez czynów są niczym

Przykład:

He promised to help us, but good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
Obiecał nam pomóc, ale dobre słowa bez czynów są niczym.

the road to hell is paved with good intentions

/ðə roʊd tuː hɛl ɪz peɪvd wɪð ɡʊd ɪnˈtɛn.ʃənz/

(idiom) dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane

Przykład:

He meant well when he tried to fix the plumbing himself, but the road to hell is paved with good intentions.
Chciał dobrze, próbując samemu naprawić hydraulikę, ale dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland