Avatar of Vocabulary Set Action et inaction

Ensemble de vocabulaire Action et inaction dans Persister : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Action et inaction' dans 'Persister' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds

/ə mæn ʌv wɜrdz ænd nɑt ʌv didz ɪz laɪk ə ˈɡɑrdən fʊl ʌv widz/

(idiom) un homme de paroles et non d'actes est comme un jardin plein de mauvaises herbes

Exemple:

He keeps promising to fix the community center, but a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Il n'arrête pas de promettre de réparer le centre communautaire, mais un homme de paroles et non d'actes est comme un jardin plein de mauvaises herbes.

few words, and many deeds

/fjuː wɜːrdz ænd ˈmɛni diːdz/

(idiom) peu de mots, beaucoup d'actions, des actes plutôt que des paroles

Exemple:

A good leader follows the rule of few words, and many deeds.
Un bon leader suit la règle de peu de mots, beaucoup d'actions.

God helps those who help themselves

/ɡɑːd helps ðoʊz huː help ðəmˈselvz/

(idiom) le ciel aide ceux qui s'aident eux-mêmes, aide-toi, le ciel t'aidera

Exemple:

You can't just sit around waiting for a job; remember, God helps those who help themselves.
Tu ne peux pas rester là à attendre un travail ; n'oublie pas que le ciel aide ceux qui s'aident eux-mêmes.

God never sends mouths but he sends meat

/ɡɑːd ˈnev.ɚ sendz maʊðz bʌt hi sendz miːt/

(idiom) Dieu ne donne jamais de bouches sans donner de pain

Exemple:

They were worried about having a third child, but her grandmother told her, 'God never sends mouths but he sends meat.'
Ils s'inquiétaient d'avoir un troisième enfant, mais sa grand-mère lui a dit : 'Dieu ne donne jamais de bouches sans donner de pain.'

great talkers are little doers

/ɡreɪt ˈtɔːkərz ɑːr ˈlɪtəl ˈduːərz/

(idiom) les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs, les grands parleurs sont de petits faiseurs

Exemple:

He promises to fix everything, but great talkers are little doers.
Il promet de tout réparer, mais les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.

he who is absent, is always in the wrong

/hiː huː ɪz ˈæbsənt, ɪz ˈɔːlweɪz ɪn ðə rɔːŋ/

(idiom) les absents ont toujours tort

Exemple:

They blamed the failure on the former manager; as they say, he who is absent, is always in the wrong.
Ils ont rejeté la faute de l'échec sur l'ancien manager ; comme on dit, les absents ont toujours tort.

saying and doing are two things

/ˈseɪ.ɪŋ ænd ˈduː.ɪŋ ɑːr tuː θɪŋz/

(idiom) dire et faire sont deux choses différentes

Exemple:

He promised to quit smoking, but saying and doing are two things.
Il a promis d'arrêter de fumer, mais dire et faire sont deux choses différentes.

tomorrow never comes

/təˈmɔːr.oʊ ˈnev.ɚ kʌmz/

(idiom) demain n'arrive jamais

Exemple:

You should start your diet today because tomorrow never comes.
Tu devrais commencer ton régime aujourd'hui car demain n'arrive jamais.

you snooze, you lose

/juː snuːz juː luːz/

(idiom) qui dort dîne, premier arrivé, premier servi

Exemple:

I bought the last tickets while you were still thinking about it; you snooze, you lose.
J'ai acheté les dernières places pendant que tu réfléchissais encore ; qui dort dîne.

when in doubt, do nowt

/wen ɪn daʊt, duː naʊt/

(idiom) dans le doute, ne fais rien, dans le doute, abstiens-toi

Exemple:

I wasn't sure if I should reply to that angry email, so I remembered the old saying: when in doubt, do nowt.
Je n'étais pas sûr de devoir répondre à cet e-mail colérique, alors je me suis souvenu du vieux dicton : dans le doute, ne fais rien.

many words will not fill a bushel

/ˈmɛni wɜrdz wɪl nɑt fɪl ə ˈbʊʃəl/

(idiom) les paroles ne remplissent pas le boisseau, les actes valent mieux que les mots

Exemple:

He keeps promising to help us, but many words will not fill a bushel.
Il n'arrête pas de promettre de nous aider, mais les paroles ne remplissent pas le boisseau.

good words without deeds are nothing but rushes and reeds

/ɡʊd wɜrdz wɪˈðaʊt didz ɑr ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃəz ænd ridz/

(idiom) les belles paroles sans actes ne valent rien

Exemple:

He promised to help us, but good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
Il a promis de nous aider, mais les belles paroles sans actes ne valent rien.

the road to hell is paved with good intentions

/ðə roʊd tuː hɛl ɪz peɪvd wɪð ɡʊd ɪnˈtɛn.ʃənz/

(idiom) l'enfer est pavé de bonnes intentions

Exemple:

He meant well when he tried to fix the plumbing himself, but the road to hell is paved with good intentions.
Il partait d'un bon sentiment en essayant de réparer la plomberie lui-même, mais l'enfer est pavé de bonnes intentions.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland