Avatar of Vocabulary Set Pobreza y problemas financieros

Conjunto de vocabulario Pobreza y problemas financieros en Trabajo y dinero: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Pobreza y problemas financieros' en 'Trabajo y dinero' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

catch a cold

/kætʃ ə koʊld/

(phrase) resfriarse, coger un resfriado

Ejemplo:

I think I'm going to catch a cold, I've been sneezing all morning.
Creo que voy a resfriarme, he estado estornudando toda la mañana.

go to the wall

/ɡoʊ tu ðə wɔl/

(idiom) quebrar, fracasar

Ejemplo:

Many small businesses go to the wall during a recession.
Muchas pequeñas empresas quiebran durante una recesión.

lose your shirt

/luːz jʊər ʃɜːrt/

(idiom) perder la camisa, perderlo todo

Ejemplo:

He lost his shirt at the casino last night.
Él perdió la camisa en el casino anoche.

in the red

/ɪn ðə rɛd/

(idiom) en números rojos, en deuda, con pérdidas

Ejemplo:

The company has been in the red for three consecutive quarters.
La empresa ha estado en números rojos durante tres trimestres consecutivos.

be on your uppers

/bi ɑn jʊər ˈʌpərz/

(idiom) estar en la miseria, estar sin blanca

Ejemplo:

After losing his job, he was really on his uppers.
Después de perder su trabajo, estaba realmente en la miseria.

live (from) hand to mouth

/lɪv frəm hænd tə maʊθ/

(idiom) vivir al día, vivir con lo justo

Ejemplo:

After losing his job, he had to live from hand to mouth.
Después de perder su trabajo, tuvo que vivir al día.

be as poor as a church mouse

/bi æz pʊr æz ə tʃɜrtʃ maʊs/

(idiom) pobre como una rata de iglesia, muy pobre

Ejemplo:

After losing his job, he was as poor as a church mouse.
Después de perder su trabajo, estaba pobre como una rata de iglesia.

not have a bean

/nɑt hæv ə biːn/

(idiom) no tener ni un céntimo, estar sin blanca

Ejemplo:

After losing his job, he literally didn't have a bean.
Después de perder su trabajo, literalmente no tenía ni un céntimo.

on the road

/ɑn ðə roʊd/

(idiom) de viaje, en la carretera, de gira

Ejemplo:

My job requires me to be on the road for weeks at a time.
Mi trabajo requiere que esté de viaje durante semanas.

the breadline

/ˈbrɛdˌlaɪn/

(noun) línea de la pobreza, umbral de subsistencia

Ejemplo:

Many families are living on the breadline due to rising costs.
Muchas familias viven en la línea de la pobreza debido al aumento de los costos.

feel the pinch

/fiːl ðə pɪntʃ/

(idiom) sentir el pellizco, pasar apuros económicos

Ejemplo:

Many families are starting to feel the pinch due to rising inflation.
Muchas familias están empezando a sentir el pellizco debido al aumento de la inflación.

dry spell

/ˈdraɪ ˌspɛl/

(noun) período de sequía, sequía, mala racha

Ejemplo:

The region is experiencing a severe dry spell, leading to water shortages.
La región está experimentando un severo período de sequía, lo que lleva a la escasez de agua.

dirt poor

/dɜrt pʊr/

(adjective) pobre de solemnidad, miserable

Ejemplo:

They were dirt poor, living in a small shack with no running water.
Eran pobres de solemnidad, vivían en una pequeña choza sin agua corriente.

wipe the slate clean

/waɪp ðə sleɪt kliːn/

(idiom) borrón y cuenta nueva, olvidar el pasado

Ejemplo:

After their argument, they decided to wipe the slate clean and move forward.
Después de su discusión, decidieron borrón y cuenta nueva y seguir adelante.

on a shoestring

/ɒn ə ˈʃuːstrɪŋ/

(idiom) con un presupuesto muy ajustado, con poco dinero

Ejemplo:

They managed to travel across Europe on a shoestring.
Lograron viajar por Europa con un presupuesto muy ajustado.

flat broke

/flæt broʊk/

(idiom) completamente arruinado, sin blanca

Ejemplo:

After losing his job, he was flat broke and couldn't pay his rent.
Después de perder su trabajo, estaba completamente arruinado y no podía pagar el alquiler.

not have a pot to piss in

/nɑt hæv ə pɑt tu pɪs ɪn/

(idiom) no tener ni donde caerse muerto, ser muy pobre

Ejemplo:

After losing everything, he didn't have a pot to piss in.
Después de perderlo todo, no tenía ni donde caerse muerto.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland