Avatar of Vocabulary Set 貧窮與金融問題

詞彙集 貧窮與金融問題(屬於 工作與金錢):完整且詳細的清單

詞彙集「貧窮與金融問題」(屬於「工作與金錢」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

catch a cold

/kætʃ ə koʊld/

(phrase) 感冒, 著涼

範例:

I think I'm going to catch a cold, I've been sneezing all morning.
我想我快感冒了,我一早上都在打噴嚏。

go to the wall

/ɡoʊ tu ðə wɔl/

(idiom) 倒閉, 破產

範例:

Many small businesses go to the wall during a recession.
許多小企業在經濟衰退期間倒閉

lose your shirt

/luːz jʊər ʃɜːrt/

(idiom) 輸光所有錢, 損失慘重

範例:

He lost his shirt at the casino last night.
他昨晚在賭場輸光了所有錢

in the red

/ɪn ðə rɛd/

(idiom) 虧損, 負債

範例:

The company has been in the red for three consecutive quarters.
該公司已連續三個季度虧損

be on your uppers

/bi ɑn jʊər ˈʌpərz/

(idiom) 窮困潦倒, 身無分文

範例:

After losing his job, he was really on his uppers.
失業後,他真的窮困潦倒

live (from) hand to mouth

/lɪv frəm hænd tə maʊθ/

(idiom) 勉強糊口, 僅夠糊口

範例:

After losing his job, he had to live from hand to mouth.
失業後,他不得不勉強糊口

be as poor as a church mouse

/bi æz pʊr æz ə tʃɜrtʃ maʊs/

(idiom) 一貧如洗, 非常貧窮

範例:

After losing his job, he was as poor as a church mouse.
失業後,他一貧如洗

not have a bean

/nɑt hæv ə biːn/

(idiom) 身無分文, 一貧如洗

範例:

After losing his job, he literally didn't have a bean.
失業後,他真是一貧如洗

on the road

/ɑn ðə roʊd/

(idiom) 在路上, 出差, 巡演

範例:

My job requires me to be on the road for weeks at a time.
我的工作要求我一次出差好幾週。

the breadline

/ˈbrɛdˌlaɪn/

(noun) 貧困線, 最低生活標準

範例:

Many families are living on the breadline due to rising costs.
由於成本上漲,許多家庭生活在貧困線上。

feel the pinch

/fiːl ðə pɪntʃ/

(idiom) 感到手頭拮据, 感到經濟困難

範例:

Many families are starting to feel the pinch due to rising inflation.
由於通貨膨脹加劇,許多家庭開始感到手頭拮据

dry spell

/ˈdraɪ ˌspɛl/

(noun) 乾旱期, 旱季, 低迷期

範例:

The region is experiencing a severe dry spell, leading to water shortages.
該地區正在經歷嚴重的乾旱期,導致水資源短缺。

dirt poor

/dɜrt pʊr/

(adjective) 一貧如洗, 赤貧

範例:

They were dirt poor, living in a small shack with no running water.
他們一貧如洗,住在一個沒有自來水的小棚屋裡。

wipe the slate clean

/waɪp ðə sleɪt kliːn/

(idiom) 既往不咎, 重新開始

範例:

After their argument, they decided to wipe the slate clean and move forward.
爭吵之後,他們決定既往不咎,向前看。

on a shoestring

/ɒn ə ˈʃuːstrɪŋ/

(idiom) 用很少的錢, 預算有限

範例:

They managed to travel across Europe on a shoestring.
他們設法用很少的錢遊遍了歐洲。

flat broke

/flæt broʊk/

(idiom) 身無分文, 一貧如洗

範例:

After losing his job, he was flat broke and couldn't pay his rent.
失業後,他身無分文,付不起房租。

not have a pot to piss in

/nɑt hæv ə pɑt tu pɪs ɪn/

(idiom) 一無所有, 身無分文

範例:

After losing everything, he didn't have a pot to piss in.
失去一切後,他一無所有
在 Lingoland 學習此詞彙集