Avatar of Vocabulary Set Questões de Pobreza e Finanças

Conjunto de vocabulário Questões de Pobreza e Finanças em Trabalho e Dinheiro: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Questões de Pobreza e Finanças' em 'Trabalho e Dinheiro' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

catch a cold

/kætʃ ə koʊld/

(phrase) pegar um resfriado, ficar resfriado

Exemplo:

I think I'm going to catch a cold, I've been sneezing all morning.
Acho que vou pegar um resfriado, tenho espirrado a manhã toda.

go to the wall

/ɡoʊ tu ðə wɔl/

(idiom) ir à falência, falir

Exemplo:

Many small businesses go to the wall during a recession.
Muitas pequenas empresas vão à falência durante uma recessão.

lose your shirt

/luːz jʊər ʃɜːrt/

(idiom) perder a camisa, perder tudo

Exemplo:

He lost his shirt at the casino last night.
Ele perdeu a camisa no cassino ontem à noite.

in the red

/ɪn ðə rɛd/

(idiom) no vermelho, em dívida, com prejuízo

Exemplo:

The company has been in the red for three consecutive quarters.
A empresa está no vermelho há três trimestres consecutivos.

be on your uppers

/bi ɑn jʊər ˈʌpərz/

(idiom) estar na miséria, estar sem dinheiro

Exemplo:

After losing his job, he was really on his uppers.
Depois de perder o emprego, ele estava realmente na miséria.

live (from) hand to mouth

/lɪv frəm hænd tə maʊθ/

(idiom) viver de forma precária, viver com o mínimo

Exemplo:

After losing his job, he had to live from hand to mouth.
Depois de perder o emprego, ele teve que viver de forma precária.

be as poor as a church mouse

/bi æz pʊr æz ə tʃɜrtʃ maʊs/

(idiom) pobre como um rato de igreja, muito pobre

Exemplo:

After losing his job, he was as poor as a church mouse.
Depois de perder o emprego, ele estava pobre como um rato de igreja.

not have a bean

/nɑt hæv ə biːn/

(idiom) não ter um tostão, estar sem dinheiro

Exemplo:

After losing his job, he literally didn't have a bean.
Depois de perder o emprego, ele literalmente não tinha um tostão.

on the road

/ɑn ðə roʊd/

(idiom) na estrada, viajando, em turnê

Exemplo:

My job requires me to be on the road for weeks at a time.
Meu trabalho exige que eu esteja na estrada por semanas a fio.

the breadline

/ˈbrɛdˌlaɪn/

(noun) linha da pobreza, limite da subsistência

Exemplo:

Many families are living on the breadline due to rising costs.
Muitas famílias estão vivendo na linha da pobreza devido ao aumento dos custos.

feel the pinch

/fiːl ðə pɪntʃ/

(idiom) sentir o aperto, passar por dificuldades financeiras

Exemplo:

Many families are starting to feel the pinch due to rising inflation.
Muitas famílias estão começando a sentir o aperto devido ao aumento da inflação.

dry spell

/ˈdraɪ ˌspɛl/

(noun) período de seca, estiagem, fase de má sorte

Exemplo:

The region is experiencing a severe dry spell, leading to water shortages.
A região está passando por um período de seca severa, levando à escassez de água.

dirt poor

/dɜrt pʊr/

(adjective) miserável, paupérrimo

Exemplo:

They were dirt poor, living in a small shack with no running water.
Eles eram miseráveis, vivendo em um pequeno barraco sem água corrente.

wipe the slate clean

/waɪp ðə sleɪt kliːn/

(idiom) passar uma borracha no passado, começar do zero

Exemplo:

After their argument, they decided to wipe the slate clean and move forward.
Após a discussão, eles decidiram passar uma borracha no passado e seguir em frente.

on a shoestring

/ɒn ə ˈʃuːstrɪŋ/

(idiom) com um orçamento apertado, com pouco dinheiro

Exemplo:

They managed to travel across Europe on a shoestring.
Eles conseguiram viajar pela Europa com um orçamento apertado.

flat broke

/flæt broʊk/

(idiom) completamente sem dinheiro, duro

Exemplo:

After losing his job, he was flat broke and couldn't pay his rent.
Depois de perder o emprego, ele estava completamente sem dinheiro e não conseguia pagar o aluguel.

not have a pot to piss in

/nɑt hæv ə pɑt tu pɪs ɪn/

(idiom) não ter onde cair morto, ser muito pobre

Exemplo:

After losing everything, he didn't have a pot to piss in.
Depois de perder tudo, ele não tinha onde cair morto.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland