Avatar of Vocabulary Set Participación

Conjunto de vocabulario Participación en Influencia y compromiso: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Participación' en 'Influencia y compromiso' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

get caught up in

/ɡɛt kɔt ʌp ɪn/

(phrasal verb) verse envuelto en, dejarse llevar por, quedar atrapado en

Ejemplo:

I didn't mean to get caught up in their argument.
No quise verme envuelto en su discusión.

in on the ground floor

/ɪn ɑn ðə ɡraʊnd flɔr/

(idiom) en la planta baja, desde el principio

Ejemplo:

He got in on the ground floor with the new tech startup and made a fortune.
Él se metió en la planta baja con la nueva startup tecnológica y hizo una fortuna.

caught in the crossfire

/kɔt ɪn ðə ˈkrɔsˌfaɪər/

(idiom) atrapado en el fuego cruzado, quedar en medio de un conflicto

Ejemplo:

The innocent civilians were caught in the crossfire of the warring factions.
Los civiles inocentes quedaron atrapados en el fuego cruzado de las facciones en guerra.

be in bed with

/bi ɪn bɛd wɪð/

(idiom) estar en la cama con, tener una relación sexual con, estar en connivencia con

Ejemplo:

Rumor has it that he's in bed with his secretary.
Se rumorea que está en la cama con su secretaria.

be up to your ears in

/bi ʌp tu jʊər ɪərz ɪn/

(idiom) estar hasta las orejas de, estar hasta el cuello de

Ejemplo:

I'm up to my ears in work this week, so I can't go out.
Estoy hasta las orejas de trabajo esta semana, así que no puedo salir.

be on the case

/bi ɑn ðə keɪs/

(idiom) estar en el caso, estar a cargo

Ejemplo:

Don't worry about the missing documents, I'm on the case.
No te preocupes por los documentos perdidos, estoy en el caso.

a piece of the action

/ə piːs əv ðə ˈækʃən/

(idiom) una parte de la acción, un trozo del pastel

Ejemplo:

Everyone wants a piece of the action when a new business is doing well.
Todo el mundo quiere una parte de la acción cuando un nuevo negocio va bien.

be in for

/bi ɪn fɔr/

(phrasal verb) estar a punto de, esperar

Ejemplo:

You're in for a surprise when you see the bill.
Te espera una sorpresa cuando veas la factura.

on hand

/ɑːn hænd/

(phrase) a mano, disponible, presente

Ejemplo:

Do you have enough cash on hand for the trip?
¿Tienes suficiente efectivo a mano para el viaje?

put your oar in

/pʊt jʊər ɔr ɪn/

(idiom) meter su cuchara, interrumpir

Ejemplo:

He always has to put his oar in, even when it's none of his business.
Siempre tiene que meter su cuchara, incluso cuando no es asunto suyo.

poke your nose into

/poʊk jʊər noʊz ˈɪntuː/

(idiom) meter la nariz en, entrometerse en

Ejemplo:

She always likes to poke her nose into other people's business.
A ella siempre le gusta meter la nariz en los asuntos de los demás.

the ball is in someone's court

/ðə bɔl ɪz ɪn ˈsʌm.wʌnz kɔrt/

(idiom) la pelota está en el tejado de alguien, es el turno de alguien

Ejemplo:

I've done all I can; now the ball is in their court.
He hecho todo lo que he podido; ahora la pelota está en su tejado.

have a finger in the pie

/hæv ə ˈfɪŋɡər ɪn ðə paɪ/

(idiom) tener un dedo en cada pastel, estar metido en todo

Ejemplo:

She seems to have a finger in every pie at the office, always knowing what's going on.
Ella parece tener un dedo en cada pastel en la oficina, siempre sabiendo lo que está pasando.

have a finger in every pie

/hæv ə ˈfɪŋɡər ɪn ˈɛvri paɪ/

(idiom) tener un dedo en cada pastel, meterse en todo

Ejemplo:

She likes to have a finger in every pie, so she's on every committee.
Le gusta tener un dedo en cada pastel, así que está en todos los comités.

get your hands dirty

/ɡɛt jʊər hændz ˈdɜr.ti/

(idiom) ensuciarse las manos, hacer el trabajo sucio, involucrarse en algo deshonesto

Ejemplo:

He's not afraid to get his hands dirty and help with the gardening.
No tiene miedo de ensuciarse las manos y ayudar con la jardinería.

play gooseberry

/pleɪ ˈɡuːs.ber.i/

(idiom) hacer de carabina, ser el tercero en discordia

Ejemplo:

I felt like I was playing gooseberry when they started holding hands.
Me sentí como si estuviera haciendo de carabina cuando empezaron a tomarse de la mano.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland