Avatar of Vocabulary Set Teilnahme

Vokabelsammlung Teilnahme in Einfluss und Engagement: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Teilnahme' in 'Einfluss und Engagement' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

get caught up in

/ɡɛt kɔt ʌp ɪn/

(phrasal verb) hineingezogen werden in, aufgehen in, sich verstricken in

Beispiel:

I didn't mean to get caught up in their argument.
Ich wollte nicht in ihren Streit hineingezogen werden.

in on the ground floor

/ɪn ɑn ðə ɡraʊnd flɔr/

(idiom) ganz am Anfang dabei sein, von Anfang an dabei sein

Beispiel:

He got in on the ground floor with the new tech startup and made a fortune.
Er stieg ganz am Anfang bei dem neuen Tech-Startup ein und machte ein Vermögen.

caught in the crossfire

/kɔt ɪn ðə ˈkrɔsˌfaɪər/

(idiom) ins Kreuzfeuer geraten, zwischen die Fronten geraten

Beispiel:

The innocent civilians were caught in the crossfire of the warring factions.
Die unschuldigen Zivilisten gerieten ins Kreuzfeuer der kriegführenden Parteien.

be in bed with

/bi ɪn bɛd wɪð/

(idiom) mit jemandem im Bett sein, eine sexuelle Beziehung haben, unter einer Decke stecken mit

Beispiel:

Rumor has it that he's in bed with his secretary.
Gerüchten zufolge ist er mit seiner Sekretärin im Bett.

be up to your ears in

/bi ʌp tu jʊər ɪərz ɪn/

(idiom) bis über beide Ohren stecken in

Beispiel:

I'm up to my ears in work this week, so I can't go out.
Ich stecke diese Woche bis über beide Ohren in der Arbeit, also kann ich nicht ausgehen.

be on the case

/bi ɑn ðə keɪs/

(idiom) dran sein, sich um den Fall kümmern

Beispiel:

Don't worry about the missing documents, I'm on the case.
Mach dir keine Sorgen um die fehlenden Dokumente, ich bin dran.

a piece of the action

/ə piːs əv ðə ˈækʃən/

(idiom) ein Stück vom Kuchen, ein Anteil am Geschäft

Beispiel:

Everyone wants a piece of the action when a new business is doing well.
Jeder will ein Stück vom Kuchen, wenn ein neues Geschäft gut läuft.

be in for

/bi ɪn fɔr/

(phrasal verb) bevorstehen, erwarten

Beispiel:

You're in for a surprise when you see the bill.
Du wirst eine Überraschung erleben, wenn du die Rechnung siehst.

on hand

/ɑːn hænd/

(phrase) zur Hand, verfügbar, vor Ort

Beispiel:

Do you have enough cash on hand for the trip?
Haben Sie genug Bargeld zur Hand für die Reise?

put your oar in

/pʊt jʊər ɔr ɪn/

(idiom) seinen Senf dazugeben, sich einmischen

Beispiel:

He always has to put his oar in, even when it's none of his business.
Er muss immer seinen Senf dazugeben, auch wenn es ihn nichts angeht.

poke your nose into

/poʊk jʊər noʊz ˈɪntuː/

(idiom) seine Nase in etwas stecken, sich einmischen

Beispiel:

She always likes to poke her nose into other people's business.
Sie steckt immer gerne ihre Nase in die Angelegenheiten anderer Leute.

the ball is in someone's court

/ðə bɔl ɪz ɪn ˈsʌm.wʌnz kɔrt/

(idiom) der Ball liegt bei jemandem, es liegt an jemandem

Beispiel:

I've done all I can; now the ball is in their court.
Ich habe alles getan, was ich konnte; jetzt liegt der Ball bei ihnen.

have a finger in the pie

/hæv ə ˈfɪŋɡər ɪn ðə paɪ/

(idiom) überall seine Finger im Spiel haben, involviert sein

Beispiel:

She seems to have a finger in every pie at the office, always knowing what's going on.
Sie scheint überall ihre Finger im Spiel zu haben im Büro, immer wissend, was los ist.

have a finger in every pie

/hæv ə ˈfɪŋɡər ɪn ˈɛvri paɪ/

(idiom) überall seine Finger im Spiel haben, sich in alles einmischen

Beispiel:

She likes to have a finger in every pie, so she's on every committee.
Sie möchte überall ihre Finger im Spiel haben, deshalb ist sie in jedem Ausschuss.

get your hands dirty

/ɡɛt jʊər hændz ˈdɜr.ti/

(idiom) sich die Hände schmutzig machen, körperlich arbeiten, sich auf etwas Illegales einlassen

Beispiel:

He's not afraid to get his hands dirty and help with the gardening.
Er scheut sich nicht, sich die Hände schmutzig zu machen und im Garten zu helfen.

play gooseberry

/pleɪ ˈɡuːs.ber.i/

(idiom) das fünfte Rad am Wagen spielen, als dritter im Bunde stören

Beispiel:

I felt like I was playing gooseberry when they started holding hands.
Ich fühlte mich, als würde ich das fünfte Rad am Wagen spielen, als sie anfingen, Händchen zu halten.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen