Avatar of Vocabulary Set 參與

詞彙集 參與(屬於 影響力與參與度):完整且詳細的清單

詞彙集「參與」(屬於「影響力與參與度」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

get caught up in

/ɡɛt kɔt ʌp ɪn/

(phrasal verb) 捲入, 沉浸於, 陷入

範例:

I didn't mean to get caught up in their argument.
我不想捲入他們的爭吵。

in on the ground floor

/ɪn ɑn ðə ɡraʊnd flɔr/

(idiom) 從一開始就參與, 在萌芽階段

範例:

He got in on the ground floor with the new tech startup and made a fortune.
他從新的科技初創公司一開始就參與,發了大財。

caught in the crossfire

/kɔt ɪn ðə ˈkrɔsˌfaɪər/

(idiom) 捲入衝突, 殃及池魚

範例:

The innocent civilians were caught in the crossfire of the warring factions.
無辜平民捲入了交戰派系的戰火之中

be in bed with

/bi ɪn bɛd wɪð/

(idiom) 和...有染, 和...同居, 與...勾結

範例:

Rumor has it that he's in bed with his secretary.
有傳言說他秘書有染

be up to your ears in

/bi ʌp tu jʊər ɪərz ɪn/

(idiom) 忙得不可開交, 堆積如山

範例:

I'm up to my ears in work this week, so I can't go out.
我這週工作堆積如山,所以不能出去。

be on the case

/bi ɑn ðə keɪs/

(idiom) 正在處理, 正在調查

範例:

Don't worry about the missing documents, I'm on the case.
別擔心丟失的文件,我正在處理

a piece of the action

/ə piːs əv ðə ˈækʃən/

(idiom) 分一杯羹, 參與其中

範例:

Everyone wants a piece of the action when a new business is doing well.
當新業務進展順利時,每個人都想分一杯羹

be in for

/bi ɪn fɔr/

(phrasal verb) 即將面臨, 將會遇到

範例:

You're in for a surprise when you see the bill.
當你看到帳單時,你會遇到一個驚喜。

on hand

/ɑːn hænd/

(phrase) 在手邊, 現有, 在場

範例:

Do you have enough cash on hand for the trip?
你手頭有足夠的現金用於這次旅行嗎?

put your oar in

/pʊt jʊər ɔr ɪn/

(idiom) 插嘴, 干涉

範例:

He always has to put his oar in, even when it's none of his business.
他總是喜歡插嘴,即使不關他的事。

poke your nose into

/poʊk jʊər noʊz ˈɪntuː/

(idiom) 干涉, 多管閒事

範例:

She always likes to poke her nose into other people's business.
她總是喜歡干涉別人的事情。

the ball is in someone's court

/ðə bɔl ɪz ɪn ˈsʌm.wʌnz kɔrt/

(idiom) 球在某人手中, 輪到某人做決定

範例:

I've done all I can; now the ball is in their court.
我已盡力了;現在輪到他們了

have a finger in the pie

/hæv ə ˈfɪŋɡər ɪn ðə paɪ/

(idiom) 事事插手, 參與其中

範例:

She seems to have a finger in every pie at the office, always knowing what's going on.
她似乎在辦公室裡事事插手,總是知道發生了什麼。

have a finger in every pie

/hæv ə ˈfɪŋɡər ɪn ˈɛvri paɪ/

(idiom) 插手每件事, 事事干預

範例:

She likes to have a finger in every pie, so she's on every committee.
她喜歡插手每件事,所以她在每個委員會裡都有份。

get your hands dirty

/ɡɛt jʊər hændz ˈdɜr.ti/

(idiom) 弄髒自己的手, 親自動手做粗活, 參與不誠實或非法的事情

範例:

He's not afraid to get his hands dirty and help with the gardening.
他不怕弄髒自己的手,幫忙園藝工作。

play gooseberry

/pleɪ ˈɡuːs.ber.i/

(idiom) 當電燈泡, 做第三者

範例:

I felt like I was playing gooseberry when they started holding hands.
當他們開始手牽手時,我覺得自己像個電燈泡
在 Lingoland 學習此詞彙集