Avatar of Vocabulary Set A cargo de

Conjunto de vocabulario A cargo de en Decisión y control: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'A cargo de' en 'Decisión y control' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

throw your weight around

/θroʊ jʊər weɪt əˈraʊnd/

(idiom) imponer su autoridad, abusar de su poder

Ejemplo:

The new manager likes to throw his weight around, making everyone uncomfortable.
Al nuevo gerente le gusta imponer su autoridad, haciendo que todos se sientan incómodos.

lay down the law

/leɪ daʊn ðə lɔː/

(idiom) establecer las reglas, dictar sentencia

Ejemplo:

The new manager immediately laid down the law about punctuality.
El nuevo gerente inmediatamente estableció las reglas sobre la puntualidad.

wear the pants

/wer ðə pænts/

(idiom) llevar los pantalones, mandar

Ejemplo:

In their marriage, it's clear that she wears the pants.
En su matrimonio, está claro que ella lleva los pantalones.

at the helm of

/æt ðə hɛlm əv/

(idiom) al frente de, a cargo de

Ejemplo:

She has been at the helm of the company for five years.
Ella ha estado al frente de la empresa durante cinco años.

on someone's watch

/ɑn ˈsʌm.wʌnz wɑtʃ/

(idiom) bajo la supervisión de alguien, durante el turno de alguien

Ejemplo:

The company's profits declined significantly on his watch.
Los beneficios de la empresa disminuyeron significativamente bajo su supervisión.

call the shots/ tune

/kɔːl ðə ʃɑːts/tuːn/

(idiom) llevar la batuta, mandar, decidir

Ejemplo:

In this company, the CEO really calls the shots.
En esta empresa, el CEO realmente lleva la batuta.

the upper hand

/ðə ˈʌpər hænd/

(idiom) la voz cantante, la delantera, la ventaja

Ejemplo:

She always tries to get the upper hand in any argument.
Ella siempre intenta llevar la voz cantante en cualquier discusión.

rule the roost

/ruːl ðə ruːst/

(idiom) llevar la batuta, mandar

Ejemplo:

In their household, it's clear that the grandmother rules the roost.
En su hogar, está claro que la abuela lleva la batuta.

Big Brother

/ˈbɪɡ ˈbrʌðər/

(noun) Gran Hermano, control total

Ejemplo:

The government's new surveillance program feels like Big Brother is watching us.
El nuevo programa de vigilancia del gobierno se siente como si el Gran Hermano nos estuviera observando.

last word

/læst wɜrd/

(idiom) la última palabra

Ejemplo:

She always has to have the last word in every argument.
Ella siempre tiene que tener la última palabra en cada discusión.

get your hooks into

/ɡɛt jʊər hʊks ˈɪntuː/

(idiom) meter sus garras en, obtener control sobre

Ejemplo:

The company tried to get its hooks into the new market quickly.
La empresa intentó meter sus garras en el nuevo mercado rápidamente.

hold the reins

/hoʊld ðə reɪnz/

(idiom) llevar las riendas, tener el control

Ejemplo:

She's the one who truly holds the reins in this company.
Ella es quien realmente lleva las riendas en esta empresa.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland