Ensemble de vocabulaire Chargé de dans Décision et contrôle : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Chargé de' dans 'Décision et contrôle' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /θroʊ jʊər weɪt əˈraʊnd/
(idiom) faire sentir son poids, abuser de son pouvoir
Exemple:
The new manager likes to throw his weight around, making everyone uncomfortable.
Le nouveau manager aime faire sentir son poids, ce qui met tout le monde mal à l'aise.
/leɪ daʊn ðə lɔː/
(idiom) dicter sa loi, imposer des règles
Exemple:
The new manager immediately laid down the law about punctuality.
Le nouveau gérant a immédiatement dicté sa loi concernant la ponctualité.
/wer ðə pænts/
(idiom) porter la culotte, être le chef
Exemple:
In their marriage, it's clear that she wears the pants.
Dans leur mariage, il est clair qu'elle porte la culotte.
/æt ðə hɛlm əv/
(idiom) à la tête de, aux commandes de
Exemple:
She has been at the helm of the company for five years.
Elle est à la tête de l'entreprise depuis cinq ans.
/ɑn ˈsʌm.wʌnz wɑtʃ/
(idiom) sous la surveillance de quelqu'un, pendant le mandat de quelqu'un
Exemple:
The company's profits declined significantly on his watch.
Les bénéfices de l'entreprise ont considérablement diminué sous sa surveillance.
/kɔːl ðə ʃɑːts/tuːn/
(idiom) décider, mener la danse, avoir le dernier mot
Exemple:
In this company, the CEO really calls the shots.
Dans cette entreprise, le PDG décide vraiment.
/ðə ˈʌpər hænd/
(idiom) le dessus, l'avantage
Exemple:
She always tries to get the upper hand in any argument.
Elle essaie toujours de prendre le dessus dans toute dispute.
/ruːl ðə ruːst/
(idiom) mener la danse, faire la loi
Exemple:
In their household, it's clear that the grandmother rules the roost.
Dans leur foyer, il est clair que la grand-mère mène la danse.
/ˈbɪɡ ˈbrʌðər/
(noun) Big Brother, le Grand Frère
Exemple:
The government's new surveillance program feels like Big Brother is watching us.
Le nouveau programme de surveillance du gouvernement donne l'impression que Big Brother nous regarde.
/læst wɜrd/
(idiom) le dernier mot
Exemple:
She always has to have the last word in every argument.
Elle doit toujours avoir le dernier mot dans chaque dispute.
/ɡɛt jʊər hʊks ˈɪntuː/
(idiom) mettre la main sur, prendre le contrôle de
Exemple:
The company tried to get its hooks into the new market quickly.
L'entreprise a essayé de mettre la main sur le nouveau marché rapidement.
/hoʊld ðə reɪnz/
(idiom) tenir les rênes, être aux commandes
Exemple:
She's the one who truly holds the reins in this company.
C'est elle qui tient les rênes de cette entreprise.