詞彙集 負責(屬於 決策與控制):完整且詳細的清單
詞彙集「負責」(屬於「決策與控制」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /θroʊ jʊər weɪt əˈraʊnd/
(idiom) 擺架子, 仗勢欺人
範例:
The new manager likes to throw his weight around, making everyone uncomfortable.
新經理喜歡擺架子,讓每個人都感到不舒服。
/leɪ daʊn ðə lɔː/
(idiom) 立下規矩, 發號施令
範例:
The new manager immediately laid down the law about punctuality.
新經理立即立下規矩,要求大家準時。
/wer ðə pænts/
(idiom) 當家作主, 掌權
範例:
In their marriage, it's clear that she wears the pants.
在他們的婚姻中,很明顯是她當家作主。
/æt ðə hɛlm əv/
(idiom) 掌管, 領導
範例:
She has been at the helm of the company for five years.
她已經掌管公司五年了。
/ɑn ˈsʌm.wʌnz wɑtʃ/
(idiom) 在某人負責期間, 在某人任職期間
範例:
The company's profits declined significantly on his watch.
公司利潤在他任職期間大幅下降。
/kɔːl ðə ʃɑːts/tuːn/
(idiom) 說了算, 發號施令, 掌權
範例:
In this company, the CEO really calls the shots.
在這家公司,CEO真正說了算。
/ðə ˈʌpər hænd/
(idiom) 上風, 優勢
範例:
She always tries to get the upper hand in any argument.
她總是試圖在任何爭論中佔據上風。
/ruːl ðə ruːst/
(idiom) 當家作主, 掌權
範例:
In their household, it's clear that the grandmother rules the roost.
在他們家裡,很明顯是奶奶當家作主。
/ˈbɪɡ ˈbrʌðər/
(noun) 老大哥, 全面監控者
範例:
The government's new surveillance program feels like Big Brother is watching us.
政府的新監控項目讓人感覺老大哥在監視我們。
/læst wɜrd/
(idiom) 最後一句話
範例:
She always has to have the last word in every argument.
她總是在每次爭論中都要說最後一句話。
/ɡɛt jʊər hʊks ˈɪntuː/
(idiom) 掌控, 控制
範例:
The company tried to get its hooks into the new market quickly.
這家公司試圖迅速掌控新市場。
/hoʊld ðə reɪnz/
(idiom) 掌權, 控制
範例:
She's the one who truly holds the reins in this company.
她才是這家公司真正掌權的人。