Avatar of Vocabulary Set Platzen

Vokabelsammlung Platzen in Wahrheit, Geheimnisse & Lügen: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Platzen' in 'Wahrheit, Geheimnisse & Lügen' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

let the cat out of the bag

/lɛt ðə kæt aʊt əv ðə bæɡ/

(idiom) die Katze aus dem Sack lassen, ein Geheimnis verraten

Beispiel:

We were planning a surprise party for him, but his sister let the cat out of the bag.
Wir planten eine Überraschungsparty für ihn, aber seine Schwester hat das Geheimnis verraten.

spill the beans

/spɪl ðə biːnz/

(idiom) das Geheimnis verraten, ausplaudern

Beispiel:

Come on, spill the beans! What did you get for your birthday?
Na los, rück mit der Sprache raus! Was hast du zum Geburtstag bekommen?

blow someone's cover

/bloʊ ˈsʌm.wʌnz ˈkʌv.ər/

(idiom) jemandes Tarnung auffliegen lassen, jemandes Identität enthüllen

Beispiel:

The spy's partner accidentally blew his cover by calling him by his real name in public.
Der Partner des Spions flog seine Tarnung auf, indem er ihn versehentlich in der Öffentlichkeit bei seinem richtigen Namen nannte.

catch someone red-handed

/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˌredˈhæn.dɪd/

(idiom) auf frischer Tat ertappen, ertappen

Beispiel:

The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the car.
Die Polizei ertappte den Dieb auf frischer Tat, als er versuchte, in das Auto einzubrechen.

come out of the closet

/kʌm aʊt əv ðə ˈklɑːzɪt/

(idiom) sich outen, aus dem Schrank kommen, ans Licht kommen

Beispiel:

After years of hiding, he finally decided to come out of the closet to his family.
Nach Jahren des Versteckens beschloss er schließlich, sich seiner Familie gegenüber zu outen.

give the game away

/ɡɪv ðə ɡeɪm əˈweɪ/

(idiom) das Geheimnis verraten, die Katze aus dem Sack lassen

Beispiel:

Don't give the game away by telling her about the surprise party.
Verrate das Geheimnis nicht, indem du ihr von der Überraschungsparty erzählst.

lift the lid on

/lɪft ðə lɪd ɑn/

(idiom) aufdecken, enthüllen, ans Licht bringen

Beispiel:

The investigation aims to lift the lid on corruption within the department.
Die Untersuchung zielt darauf ab, Korruption innerhalb der Abteilung aufzudecken.

spill the tea

/spɪl ðə tiː/

(idiom) den Klatsch erzählen, Neuigkeiten verraten

Beispiel:

Come on, spill the tea! What happened at the party last night?
Komm schon, erzähl den Klatsch! Was ist gestern Abend auf der Party passiert?

see the light of day

/siː ðə laɪt əv deɪ/

(idiom) das Licht der Welt erblicken, entstehen

Beispiel:

The new product will finally see the light of day next month.
Das neue Produkt wird nächsten Monat endlich das Licht der Welt erblicken.

call someone's bluff

/kɔl ˈsʌm.wʌnz blʌf/

(idiom) jemandes Bluff entlarven, jemanden herausfordern

Beispiel:

She threatened to quit, but I decided to call her bluff and see if she would actually do it.
Sie drohte zu kündigen, aber ich beschloss, ihren Bluff zu entlarven und zu sehen, ob sie es wirklich tun würde.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen