Avatar of Vocabulary Set 脫口而出

詞彙集 脫口而出(屬於 真相、秘密與謊言):完整且詳細的清單

詞彙集「脫口而出」(屬於「真相、秘密與謊言」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

let the cat out of the bag

/lɛt ðə kæt aʊt əv ðə bæɡ/

(idiom) 洩露秘密, 說漏嘴

範例:

We were planning a surprise party for him, but his sister let the cat out of the bag.
我們正在為他策劃一個驚喜派對,但他妹妹洩露了秘密

spill the beans

/spɪl ðə biːnz/

(idiom) 洩露秘密, 說漏嘴

範例:

Come on, spill the beans! What did you get for your birthday?
快,說出秘密!你生日收到什麼了?

blow someone's cover

/bloʊ ˈsʌm.wʌnz ˈkʌv.ər/

(idiom) 暴露某人的身份, 揭露某人的秘密

範例:

The spy's partner accidentally blew his cover by calling him by his real name in public.
間諜的搭檔在公共場合叫了他的真名,無意中暴露了他的身份

catch someone red-handed

/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˌredˈhæn.dɪd/

(idiom) 當場抓住, 抓個正著

範例:

The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the car.
警察當場抓住了小偷,當時他正試圖闖入汽車。

come out of the closet

/kʌm aʊt əv ðə ˈklɑːzɪt/

(idiom) 出櫃, 公開性取向, 大白於天下

範例:

After years of hiding, he finally decided to come out of the closet to his family.
躲藏多年後,他終於決定向家人出櫃

give the game away

/ɡɪv ðə ɡeɪm əˈweɪ/

(idiom) 洩露秘密, 暴露真相

範例:

Don't give the game away by telling her about the surprise party.
不要告訴她驚喜派對的事,以免洩露秘密

lift the lid on

/lɪft ðə lɪd ɑn/

(idiom) 揭露, 揭開蓋子, 曝光

範例:

The investigation aims to lift the lid on corruption within the department.
這項調查旨在揭露部門內部的腐敗。

spill the tea

/spɪl ðə tiː/

(idiom) 八卦一下, 爆料

範例:

Come on, spill the tea! What happened at the party last night?
快,八卦一下!昨晚派對上發生了什麼?

see the light of day

/siː ðə laɪt əv deɪ/

(idiom) 面世, 問世

範例:

The new product will finally see the light of day next month.
新產品下個月終於會面世

call someone's bluff

/kɔl ˈsʌm.wʌnz blʌf/

(idiom) 揭穿某人的虛張聲勢, 挑戰某人

範例:

She threatened to quit, but I decided to call her bluff and see if she would actually do it.
她威脅要辭職,但我決定揭穿她的虛張聲勢,看看她是否真的會這樣做。
在 Lingoland 學習此詞彙集