Avatar of Vocabulary Set Sfumatura

Insieme di vocabolario Sfumatura in Verità, segreti e bugie: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Sfumatura' in 'Verità, segreti e bugie' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

let the cat out of the bag

/lɛt ðə kæt aʊt əv ðə bæɡ/

(idiom) svelare il segreto, far trapelare la notizia

Esempio:

We were planning a surprise party for him, but his sister let the cat out of the bag.
Stavamo organizzando una festa a sorpresa per lui, ma sua sorella ha svelato il segreto.

spill the beans

/spɪl ðə biːnz/

(idiom) svelare il segreto, spifferare

Esempio:

Come on, spill the beans! What did you get for your birthday?
Dai, svela il segreto! Cosa hai ricevuto per il tuo compleanno?

blow someone's cover

/bloʊ ˈsʌm.wʌnz ˈkʌv.ər/

(idiom) svelare la copertura di qualcuno, rivelare l'identità di qualcuno

Esempio:

The spy's partner accidentally blew his cover by calling him by his real name in public.
Il partner della spia ha accidentalmente svelato la sua copertura chiamandolo con il suo vero nome in pubblico.

catch someone red-handed

/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˌredˈhæn.dɪd/

(idiom) cogliere in flagrante, prendere con le mani nel sacco

Esempio:

The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the car.
La polizia ha colto il ladro in flagrante mentre cercava di entrare nell'auto.

come out of the closet

/kʌm aʊt əv ðə ˈklɑːzɪt/

(idiom) fare coming out, uscire allo scoperto, venire fuori

Esempio:

After years of hiding, he finally decided to come out of the closet to his family.
Dopo anni di nascondigli, ha finalmente deciso di fare coming out con la sua famiglia.

give the game away

/ɡɪv ðə ɡeɪm əˈweɪ/

(idiom) rovinare la sorpresa, svelare il segreto

Esempio:

Don't give the game away by telling her about the surprise party.
Non rovinare la sorpresa dicendole della festa a sorpresa.

lift the lid on

/lɪft ðə lɪd ɑn/

(idiom) sollevare il velo su, svelare, rivelare

Esempio:

The investigation aims to lift the lid on corruption within the department.
L'indagine mira a sollevare il velo sulla corruzione all'interno del dipartimento.

spill the tea

/spɪl ðə tiː/

(idiom) raccontare i pettegolezzi, svelare i segreti

Esempio:

Come on, spill the tea! What happened at the party last night?
Dai, racconta i pettegolezzi! Cosa è successo alla festa ieri sera?

see the light of day

/siː ðə laɪt əv deɪ/

(idiom) vedere la luce del giorno, nascere

Esempio:

The new product will finally see the light of day next month.
Il nuovo prodotto vedrà finalmente la luce del giorno il mese prossimo.

call someone's bluff

/kɔl ˈsʌm.wʌnz blʌf/

(idiom) smascherare il bluff di qualcuno, sfidare qualcuno

Esempio:

She threatened to quit, but I decided to call her bluff and see if she would actually do it.
Ha minacciato di dimettersi, ma ho deciso di smascherare il suo bluff e vedere se lo avrebbe fatto davvero.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland