Vokabelsammlung Unattraktive Funktionen in Charakter: Vollständige und detaillierte Liste
Die Vokabelsammlung 'Unattraktive Funktionen' in 'Charakter' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen
Jetzt lernen /ɡriːn wɪθ ˈɛn.vi/
(idiom) grün vor Neid
Beispiel:
When she saw my new car, she was absolutely green with envy.
Als sie mein neues Auto sah, war sie absolut grün vor Neid.
/biː/saʊnd laɪk ə ˈbroʊkən ˈrɛkərd/
(idiom) wie eine kaputte Schallplatte klingen, sich ständig wiederholen
Beispiel:
I know I sound like a broken record, but we really need to finish this project by Friday.
Ich weiß, ich klinge wie eine kaputte Schallplatte, aber wir müssen dieses Projekt wirklich bis Freitag abschließen.
/wɛt ˈblæŋkɪt/
(idiom) Spielverderber, Spaßbremse
Beispiel:
Don't invite John to the party; he's such a wet blanket.
Lade John nicht zur Party ein; er ist so ein Spielverderber.
/ˈɛmp.ti ʃɛl/
(noun) leere Hülle, leere Schale
Beispiel:
After the tragedy, he felt like an empty shell, devoid of emotion.
Nach der Tragödie fühlte er sich wie eine leere Hülle, emotionslos.
/bi əˈfreɪd əv jʊər oʊn ˈʃædoʊ/
(idiom) Angst vor seinem eigenen Schatten haben, sehr ängstlich sein
Beispiel:
After the accident, she started to be afraid of her own shadow.
Nach dem Unfall begann sie, Angst vor ihrem eigenen Schatten zu haben.
/ˈdaʊtɪŋ ˈtɑːməs/
(idiom) ungläubiger Thomas, Skeptiker
Beispiel:
He's such a doubting Thomas; he won't believe I saw a UFO until he sees it himself.
Er ist so ein ungläubiger Thomas; er wird nicht glauben, dass ich ein UFO gesehen habe, bis er es selbst sieht.
/ˈbæs.kɪt ˌkeɪs/
(idiom) Nervenbündel, Sanierungsfall
Beispiel:
After working 16-hour days for a month, she was a complete basket case.
Nachdem sie einen Monat lang 16 Stunden am Tag gearbeitet hatte, war sie ein komplettes Nervenbündel.
/ə ˈbʌndl əv nɜrvz/
(idiom) ein Bündel Nerven, sehr nervös
Beispiel:
Before her big presentation, she was a bundle of nerves.
Vor ihrer großen Präsentation war sie ein Bündel Nerven.
/nɑt seɪ buː tu ə ɡuːs/
(idiom) kein Mucks sagen, sehr schüchtern sein
Beispiel:
She's so timid, she wouldn't say boo to a goose.
Sie ist so schüchtern, sie würde kein Mucks sagen.
/ˈkaʊtʃ pəˌteɪ.toʊ/
(noun) Stubenhocker, Couch-Potato
Beispiel:
After a long week, all he wanted to do was be a couch potato.
Nach einer langen Woche wollte er nur noch ein Stubenhocker sein.
/ˈsaʊər ɡreɪps/
(idiom) saure Trauben, Neid
Beispiel:
Her criticism of his new car was just sour grapes because she couldn't afford one herself.
Ihre Kritik an seinem neuen Auto war nur saure Trauben, weil sie sich selbst keines leisten konnte.
/ðə ˌɡriːn aɪd ˈmɑːn.stər/
(idiom) Eifersucht, das grünäugige Monster
Beispiel:
When she saw her ex-boyfriend with someone new, the green-eyed monster reared its ugly head.
Als sie ihren Ex-Freund mit jemand Neuem sah, zeigte das grünäugige Monster sein hässliches Gesicht.
/hæv ˈstɪk.i ˈfɪŋ.ɡərz/
(idiom) lange Finger haben, zum Stehlen neigen
Beispiel:
The cashier was fired because she was caught having sticky fingers.
Die Kassiererin wurde entlassen, weil sie beim Stehlen erwischt wurde.
/ˈpɛn.iˌpɪn.tʃər/
(noun) Geizhals, Knauser
Beispiel:
My uncle is such a penny-pincher; he always looks for the cheapest deals.
Mein Onkel ist so ein Geizhals; er sucht immer nach den billigsten Angeboten.