Insieme di vocabolario Caratteristiche poco attraenti in Carattere: Lista completa e dettagliata
L'insieme di vocabolario 'Caratteristiche poco attraenti' in 'Carattere' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland
Impara ora /ɡriːn wɪθ ˈɛn.vi/
(idiom) verde d'invidia
Esempio:
When she saw my new car, she was absolutely green with envy.
Quando ha visto la mia nuova macchina, era assolutamente verde d'invidia.
/biː/saʊnd laɪk ə ˈbroʊkən ˈrɛkərd/
(idiom) essere un disco rotto, ripetere sempre la stessa cosa
Esempio:
I know I sound like a broken record, but we really need to finish this project by Friday.
So che sembrerò un disco rotto, ma dobbiamo davvero finire questo progetto entro venerdì.
/wɛt ˈblæŋkɪt/
(idiom) guastafeste, piagnucolone
Esempio:
Don't invite John to the party; he's such a wet blanket.
Non invitare John alla festa; è un vero guastafeste.
/ˈɛmp.ti ʃɛl/
(noun) guscio vuoto, involucro vuoto
Esempio:
After the tragedy, he felt like an empty shell, devoid of emotion.
Dopo la tragedia, si sentiva come un guscio vuoto, privo di emozioni.
/bi əˈfreɪd əv jʊər oʊn ˈʃædoʊ/
(idiom) avere paura della propria ombra, essere molto timido
Esempio:
After the accident, she started to be afraid of her own shadow.
Dopo l'incidente, ha iniziato a avere paura della sua stessa ombra.
/ˈdaʊtɪŋ ˈtɑːməs/
(idiom) Tommaso incredulo, scettico
Esempio:
He's such a doubting Thomas; he won't believe I saw a UFO until he sees it himself.
È un vero Tommaso incredulo; non crederà che ho visto un UFO finché non lo vedrà lui stesso.
/ˈbæs.kɪt ˌkeɪs/
(idiom) caso disperato, persona in preda al panico
Esempio:
After working 16-hour days for a month, she was a complete basket case.
Dopo aver lavorato 16 ore al giorno per un mese, era un completo caso disperato.
/ə ˈbʌndl əv nɜrvz/
(idiom) un fascio di nervi, molto nervoso
Esempio:
Before her big presentation, she was a bundle of nerves.
Prima della sua grande presentazione, era un fascio di nervi.
/nɑt seɪ buː tu ə ɡuːs/
(idiom) non dire una parola a nessuno, essere molto timido
Esempio:
She's so timid, she wouldn't say boo to a goose.
È così timida, non oserebbe dire una parola a nessuno.
/ˈkaʊtʃ pəˌteɪ.toʊ/
(noun) pigrone, pantofolaio
Esempio:
After a long week, all he wanted to do was be a couch potato.
Dopo una lunga settimana, tutto ciò che voleva fare era essere un pigrone.
/ˈsaʊər ɡreɪps/
(idiom) uva acerba, invidia
Esempio:
Her criticism of his new car was just sour grapes because she couldn't afford one herself.
La sua critica alla sua nuova auto era solo uva acerba perché lei stessa non poteva permettersene una.
/ðə ˌɡriːn aɪd ˈmɑːn.stər/
(idiom) gelosia, il mostro dagli occhi verdi
Esempio:
When she saw her ex-boyfriend with someone new, the green-eyed monster reared its ugly head.
Quando vide il suo ex fidanzato con qualcun altro, il mostro dagli occhi verdi mostrò la sua brutta testa.
/hæv ˈstɪk.i ˈfɪŋ.ɡərz/
(idiom) avere le mani lunghe, essere cleptomane
Esempio:
The cashier was fired because she was caught having sticky fingers.
La cassiera è stata licenziata perché è stata colta con le mani in pasta.
/ˈpɛn.iˌpɪn.tʃər/
(noun) spilorcio, tirchio
Esempio:
My uncle is such a penny-pincher; he always looks for the cheapest deals.
Mio zio è un tale spilorcio; cerca sempre le offerte più economiche.