Avatar of Vocabulary Set Stolz und Arroganz

Vokabelsammlung Stolz und Arroganz in Charakter: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Stolz und Arroganz' in 'Charakter' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

nose in the air

/noʊz ɪn ðɪ ɛr/

(idiom) Nase in der Luft, hochnäsig

Beispiel:

Ever since she got promoted, she's been walking around with her nose in the air.
Seit ihrer Beförderung läuft sie mit ihrer Nase in der Luft herum.

swelled head

/swɛld hɛd/

(idiom) Größenwahn, Überheblichkeit

Beispiel:

After winning the award, he got a bit of a swelled head.
Nachdem er den Preis gewonnen hatte, bekam er einen leichten Größenwahn.

(as) proud as Lucifer

/əz praʊd əz ˈluːsɪfər/

(idiom) stolz wie Luzifer, sehr hochmütig

Beispiel:

He was (as) proud as Lucifer after winning the championship.
Er war stolz wie Luzifer, nachdem er die Meisterschaft gewonnen hatte.

ego trip

/ˈiː.ɡoʊ ˌtrɪp/

(noun) Egotrip, Selbstverherrlichung

Beispiel:

His long speech was just an ego trip, full of self-praise.
Seine lange Rede war nur ein Egotrip, voller Selbstlob.

(as) proud as a peacock

/əz praʊd əz ə ˈpiːkɑk/

(idiom) stolz wie ein Pfau, sehr stolz

Beispiel:

After winning the competition, he was as proud as a peacock.
Nachdem er den Wettbewerb gewonnen hatte, war er stolz wie ein Pfau.

like the cat that ate the canary

/laɪk ðə kæt ðæt eɪt ðə kəˈnɛəri/

(idiom) wie die Katze, die den Kanarienvogel gefressen hat, selbstgefällig

Beispiel:

After he secretly took an extra cookie, he looked like the cat that ate the canary.
Nachdem er heimlich einen zusätzlichen Keks genommen hatte, sah er aus wie die Katze, die den Kanarienvogel gefressen hat.

overplay your hand

/ˌoʊvərˈpleɪ jʊər hænd/

(idiom) seine Hand überreizen, übertreiben

Beispiel:

He tried to demand too much and ended up overplaying his hand.
Er versuchte, zu viel zu verlangen, und hat am Ende seine Hand überreizt.

too big for your britches

/tuː bɪɡ fɔːr jʊər ˈbrɪtʃɪz/

(idiom) zu groß für seine Hosen, sich aufspielen, überheblich sein

Beispiel:

Ever since he got that promotion, he's been acting too big for his britches.
Seit er die Beförderung bekommen hat, spielt er sich zu sehr auf.

stuffed shirt

/stʌft ʃɜrt/

(idiom) steifer Fatzke, Wichtigtuer

Beispiel:

He's such a stuffed shirt, always talking down to everyone.
Er ist so ein steifer Fatzke, redet immer auf alle herab.

hold your head up high

/hoʊld jʊər hɛd ʌp haɪ/

(idiom) den Kopf hochhalten, stolz sein

Beispiel:

Even after the defeat, the team managed to hold their heads up high.
Selbst nach der Niederlage schaffte es das Team, den Kopf hochzuhalten.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen