Avatar of Vocabulary Set 骄傲与傲慢

词汇集 骄傲与傲慢(属于 特点):完整且详细的清单

词汇集「骄傲与傲慢」(属于「特点」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

nose in the air

/noʊz ɪn ðɪ ɛr/

(idiom) 趾高气扬, 傲慢

示例:

Ever since she got promoted, she's been walking around with her nose in the air.
自从她升职后,她就一直趾高气扬

swelled head

/swɛld hɛd/

(idiom) 得意忘形, 自大

示例:

After winning the award, he got a bit of a swelled head.
赢得奖项后,他有点得意忘形了。

(as) proud as Lucifer

/əz praʊd əz ˈluːsɪfər/

(idiom) 傲慢得像路西法, 极其骄傲自大

示例:

He was (as) proud as Lucifer after winning the championship.
赢得冠军后,他傲慢得像路西法

ego trip

/ˈiː.ɡoʊ ˌtrɪp/

(noun) 自我膨胀, 自大

示例:

His long speech was just an ego trip, full of self-praise.
他冗长的演讲只是一场自我膨胀,充满了自我吹嘘。

(as) proud as a peacock

/əz praʊd əz ə ˈpiːkɑk/

(idiom) 得意洋洋, 非常骄傲

示例:

After winning the competition, he was as proud as a peacock.
赢得比赛后,他得意洋洋

like the cat that ate the canary

/laɪk ðə kæt ðæt eɪt ðə kəˈnɛəri/

(idiom) 像吃了金丝雀的猫, 得意洋洋

示例:

After he secretly took an extra cookie, he looked like the cat that ate the canary.
他偷偷多拿了一块饼干后,看起来像吃了金丝雀的猫

overplay your hand

/ˌoʊvərˈpleɪ jʊər hænd/

(idiom) 玩砸了, 过分自信

示例:

He tried to demand too much and ended up overplaying his hand.
他试图要求太多,结果玩砸了

too big for your britches

/tuː bɪɡ fɔːr jʊər ˈbrɪtʃɪz/

(idiom) 自命不凡, 自高自大, 狂妄自大

示例:

Ever since he got that promotion, he's been acting too big for his britches.
自从他得到那次升职后,他就开始自命不凡了。

stuffed shirt

/stʌft ʃɜrt/

(idiom) 自命不凡的人, 假正经的人

示例:

He's such a stuffed shirt, always talking down to everyone.
他真是个自命不凡的人,总是瞧不起所有人。

hold your head up high

/hoʊld jʊər hɛd ʌp haɪ/

(idiom) 昂首挺胸, 保持尊严

示例:

Even after the defeat, the team managed to hold their heads up high.
即使在失败之后,球队也设法昂首挺胸
在 Lingoland 学习此词汇集