Avatar of Vocabulary Set Entschlossenheit und harte Arbeit

Vokabelsammlung Entschlossenheit und harte Arbeit in Ausdauer: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Entschlossenheit und harte Arbeit' in 'Ausdauer' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

give a good account of yourself

/ɡɪv ə ɡʊd əˈkaʊnt əv jʊərˈsɛlf/

(idiom) sich gut behaupten, sich gut schlagen

Beispiel:

Despite the pressure, she managed to give a good account of herself during the presentation.
Trotz des Drucks gelang es ihr, sich während der Präsentation gut zu behaupten.

keep your nose to the grindstone

/kiːp jʊər noʊz tə ðə ˈɡraɪndˌstoʊn/

(idiom) sich ins Zeug legen, hart arbeiten

Beispiel:

If you want to succeed, you need to keep your nose to the grindstone.
Wenn du erfolgreich sein willst, musst du dich ins Zeug legen.

have nothing to lose

/hæv ˈnʌθɪŋ tu luːz/

(idiom) nichts zu verlieren haben

Beispiel:

I decided to apply for the scholarship; I have nothing to lose.
Ich beschloss, mich für das Stipendium zu bewerben; ich habe nichts zu verlieren.

stop at nothing

/stɑp æt ˈnʌθɪŋ/

(idiom) vor nichts zurückschrecken, alles tun, um ein Ziel zu erreichen

Beispiel:

He would stop at nothing to get what he wanted, even if it meant hurting others.
Er würde vor nichts zurückschrecken, um zu bekommen, was er wollte, selbst wenn es bedeutete, andere zu verletzen.

hang (on) in there

/hæŋ ɪn ðɛr/

(idiom) durchhalten, nicht aufgeben

Beispiel:

I know things are tough right now, but you just have to hang in there.
Ich weiß, dass es gerade schwierig ist, aber du musst einfach durchhalten.

get on top of

/ɡɛt ɑn tɑp əv/

(idiom) in den Griff bekommen, Herr werden über

Beispiel:

I need to get on top of my workload before the deadline.
Ich muss meine Arbeitslast in den Griff bekommen, bevor die Frist abläuft.

give your right arm

/ɡɪv jʊər raɪt ɑːrm/

(idiom) seinen rechten Arm geben, alles tun

Beispiel:

I'd give my right arm to travel the world.
Ich würde meinen rechten Arm geben, um die Welt zu bereisen.

once and for all

/wʌns ænd fɔr ɔl/

(idiom) ein für alle Mal, endgültig

Beispiel:

Let's settle this argument once and for all.
Lass uns diesen Streit ein für alle Mal beilegen.

keep a stiff upper lip

/kiːp ə stɪf ˈʌpər lɪp/

(idiom) Haltung bewahren, die Zähne zusammenbeißen, sich nichts anmerken lassen

Beispiel:

Despite the bad news, she managed to keep a stiff upper lip.
Trotz der schlechten Nachrichten gelang es ihr, Haltung zu bewahren.

break the back of

/breɪk ðə bæk əv/

(idiom) den Großteil erledigen, das Rückgrat brechen

Beispiel:

Once we break the back of this report, the rest will be easy.
Sobald wir den Großteil dieses Berichts erledigt haben, wird der Rest einfach sein.

like a dog with a bone

/laɪk ə dɔɡ wɪθ ə boʊn/

(idiom) wie ein Hund mit einem Knochen, sehr hartnäckig

Beispiel:

She went after that story like a dog with a bone, digging up every detail.
Sie verfolgte diese Geschichte wie ein Hund mit einem Knochen und grub jedes Detail aus.

break your back

/breɪk jʊər bæk/

(idiom) sich den Rücken brechen, sehr hart arbeiten

Beispiel:

I had to break my back to finish the project on time.
Ich musste mir den Rücken brechen, um das Projekt pünktlich abzuschließen.

put your heart and soul into

/pʊt jʊər hɑːrt ænd soʊl ˈɪntuː/

(idiom) Herz und Seele in etwas stecken, sich mit Leib und Seele einer Sache widmen

Beispiel:

She really put her heart and soul into her painting, and it showed in the final masterpiece.
Sie legte ihr Herz und ihre Seele in ihr Gemälde, und das zeigte sich im fertigen Meisterwerk.

step on the gas

/stɛp ɑn ðə ɡæs/

(idiom) Gas geben, sich beeilen

Beispiel:

We need to step on the gas if we want to make it to the airport on time.
Wir müssen Gas geben, wenn wir pünktlich am Flughafen sein wollen.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen