Avatar of Vocabulary Set Determinação e Trabalho Duro

Conjunto de vocabulário Determinação e Trabalho Duro em Perseverança: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Determinação e Trabalho Duro' em 'Perseverança' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

give a good account of yourself

/ɡɪv ə ɡʊd əˈkaʊnt əv jʊərˈsɛlf/

(idiom) dar uma boa conta de si mesmo, desempenhar-se bem

Exemplo:

Despite the pressure, she managed to give a good account of herself during the presentation.
Apesar da pressão, ela conseguiu dar uma boa conta de si mesma durante a apresentação.

keep your nose to the grindstone

/kiːp jʊər noʊz tə ðə ˈɡraɪndˌstoʊn/

(idiom) trabalhar duro, se dedicar

Exemplo:

If you want to succeed, you need to keep your nose to the grindstone.
Se você quer ter sucesso, precisa trabalhar duro.

have nothing to lose

/hæv ˈnʌθɪŋ tu luːz/

(idiom) não ter nada a perder

Exemplo:

I decided to apply for the scholarship; I have nothing to lose.
Decidi me candidatar à bolsa; eu não tenho nada a perder.

stop at nothing

/stɑp æt ˈnʌθɪŋ/

(idiom) não parar por nada, fazer de tudo

Exemplo:

He would stop at nothing to get what he wanted, even if it meant hurting others.
Ele não pararia por nada para conseguir o que queria, mesmo que isso significasse machucar os outros.

hang (on) in there

/hæŋ ɪn ðɛr/

(idiom) aguentar firme, perseverar

Exemplo:

I know things are tough right now, but you just have to hang in there.
Eu sei que as coisas estão difíceis agora, mas você só tem que aguentar firme.

get on top of

/ɡɛt ɑn tɑp əv/

(idiom) dar conta de, superar, controlar

Exemplo:

I need to get on top of my workload before the deadline.
Preciso dar conta da minha carga de trabalho antes do prazo.

give your right arm

/ɡɪv jʊər raɪt ɑːrm/

(idiom) dar o braço direito, fazer qualquer coisa

Exemplo:

I'd give my right arm to travel the world.
Eu daria meu braço direito para viajar pelo mundo.

once and for all

/wʌns ænd fɔr ɔl/

(idiom) de uma vez por todas, definitivamente

Exemplo:

Let's settle this argument once and for all.
Vamos resolver esta discussão de uma vez por todas.

keep a stiff upper lip

/kiːp ə stɪf ˈʌpər lɪp/

(idiom) manter a compostura, não demonstrar emoções, aguentar firme

Exemplo:

Despite the bad news, she managed to keep a stiff upper lip.
Apesar das más notícias, ela conseguiu manter a compostura.

break the back of

/breɪk ðə bæk əv/

(idiom) superar a parte mais difícil de, quebrar a espinha dorsal de

Exemplo:

Once we break the back of this report, the rest will be easy.
Assim que superarmos a parte mais difícil deste relatório, o resto será fácil.

like a dog with a bone

/laɪk ə dɔɡ wɪθ ə boʊn/

(idiom) como um cão com um osso, muito determinado

Exemplo:

She went after that story like a dog with a bone, digging up every detail.
Ela foi atrás daquela história como um cão com um osso, desenterrando cada detalhe.

break your back

/breɪk jʊər bæk/

(idiom) matar-se de trabalhar, dar o sangue

Exemplo:

I had to break my back to finish the project on time.
Tive que me matar de trabalhar para terminar o projeto a tempo.

put your heart and soul into

/pʊt jʊər hɑːrt ænd soʊl ˈɪntuː/

(idiom) colocar o coração e a alma em, dedicar-se de corpo e alma

Exemplo:

She really put her heart and soul into her painting, and it showed in the final masterpiece.
Ela realmente colocou seu coração e alma em sua pintura, e isso se mostrou na obra-prima final.

step on the gas

/stɛp ɑn ðə ɡæs/

(idiom) acelerar, pisar no acelerador

Exemplo:

We need to step on the gas if we want to make it to the airport on time.
Precisamos acelerar se quisermos chegar ao aeroporto a tempo.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland