Avatar of Vocabulary Set Determinazione e duro lavoro

Insieme di vocabolario Determinazione e duro lavoro in Perseveranza: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Determinazione e duro lavoro' in 'Perseveranza' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

give a good account of yourself

/ɡɪv ə ɡʊd əˈkaʊnt əv jʊərˈsɛlf/

(idiom) fare una buona figura, comportarsi in modo lodevole

Esempio:

Despite the pressure, she managed to give a good account of herself during the presentation.
Nonostante la pressione, è riuscita a fare una buona figura durante la presentazione.

keep your nose to the grindstone

/kiːp jʊər noʊz tə ðə ˈɡraɪndˌstoʊn/

(idiom) lavorare sodo, impegnarsi a fondo

Esempio:

If you want to succeed, you need to keep your nose to the grindstone.
Se vuoi avere successo, devi lavorare sodo.

have nothing to lose

/hæv ˈnʌθɪŋ tu luːz/

(idiom) non avere nulla da perdere

Esempio:

I decided to apply for the scholarship; I have nothing to lose.
Ho deciso di fare domanda per la borsa di studio; non ho nulla da perdere.

stop at nothing

/stɑp æt ˈnʌθɪŋ/

(idiom) non fermarsi davanti a nulla, fare di tutto

Esempio:

He would stop at nothing to get what he wanted, even if it meant hurting others.
Non si sarebbe fermato davanti a nulla per ottenere ciò che voleva, anche se significava ferire gli altri.

hang (on) in there

/hæŋ ɪn ðɛr/

(idiom) resistere, non mollare

Esempio:

I know things are tough right now, but you just have to hang in there.
So che le cose sono difficili in questo momento, ma devi solo resistere.

get on top of

/ɡɛt ɑn tɑp əv/

(idiom) gestire, avere la meglio su

Esempio:

I need to get on top of my workload before the deadline.
Devo gestire il mio carico di lavoro prima della scadenza.

give your right arm

/ɡɪv jʊər raɪt ɑːrm/

(idiom) dare il braccio destro, fare di tutto

Esempio:

I'd give my right arm to travel the world.
Darei il mio braccio destro per viaggiare per il mondo.

once and for all

/wʌns ænd fɔr ɔl/

(idiom) una volta per tutte, definitivamente

Esempio:

Let's settle this argument once and for all.
Risolviamo questa discussione una volta per tutte.

keep a stiff upper lip

/kiːp ə stɪf ˈʌpər lɪp/

(idiom) mantenere la calma, non mostrare le proprie emozioni, fare buon viso a cattivo gioco

Esempio:

Despite the bad news, she managed to keep a stiff upper lip.
Nonostante le brutte notizie, è riuscita a mantenere la calma.

break the back of

/breɪk ðə bæk əv/

(idiom) superare la parte più difficile di, spezzare la schiena di

Esempio:

Once we break the back of this report, the rest will be easy.
Una volta che avremo superato la parte più difficile di questo rapporto, il resto sarà facile.

like a dog with a bone

/laɪk ə dɔɡ wɪθ ə boʊn/

(idiom) come un cane con un osso, molto determinato

Esempio:

She went after that story like a dog with a bone, digging up every detail.
Ha inseguito quella storia come un cane con un osso, scovando ogni dettaglio.

break your back

/breɪk jʊər bæk/

(idiom) spaccarsi la schiena, lavorare sodo

Esempio:

I had to break my back to finish the project on time.
Ho dovuto spaccarmi la schiena per finire il progetto in tempo.

put your heart and soul into

/pʊt jʊər hɑːrt ænd soʊl ˈɪntuː/

(idiom) metterci il cuore e l'anima, dedicarsi anima e corpo

Esempio:

She really put her heart and soul into her painting, and it showed in the final masterpiece.
Ha davvero messo il cuore e l'anima nella sua pittura, e si è visto nel capolavoro finale.

step on the gas

/stɛp ɑn ðə ɡæs/

(idiom) accelerare, dare gas

Esempio:

We need to step on the gas if we want to make it to the airport on time.
Dobbiamo accelerare se vogliamo arrivare in tempo all'aeroporto.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland