Avatar of Vocabulary Set Determinacja i ciężka praca

Zbiór słownictwa Determinacja i ciężka praca w Wytrwałość: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Determinacja i ciężka praca' w 'Wytrwałość' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

give a good account of yourself

/ɡɪv ə ɡʊd əˈkaʊnt əv jʊərˈsɛlf/

(idiom) dobrze się zaprezentować, dobrze się spisać

Przykład:

Despite the pressure, she managed to give a good account of herself during the presentation.
Mimo presji, udało jej się dobrze się zaprezentować podczas prezentacji.

keep your nose to the grindstone

/kiːp jʊər noʊz tə ðə ˈɡraɪndˌstoʊn/

(idiom) ciężko pracować, harować

Przykład:

If you want to succeed, you need to keep your nose to the grindstone.
Jeśli chcesz odnieść sukces, musisz ciężko pracować.

have nothing to lose

/hæv ˈnʌθɪŋ tu luːz/

(idiom) nie mieć nic do stracenia

Przykład:

I decided to apply for the scholarship; I have nothing to lose.
Postanowiłem ubiegać się o stypendium; nie mam nic do stracenia.

stop at nothing

/stɑp æt ˈnʌθɪŋ/

(idiom) nie cofnąć się przed niczym, nie przebierać w środkach

Przykład:

He would stop at nothing to get what he wanted, even if it meant hurting others.
Nie cofnąłby się przed niczym, aby zdobyć to, czego chciał, nawet jeśli oznaczałoby to zranienie innych.

hang (on) in there

/hæŋ ɪn ðɛr/

(idiom) wytrzymać, nie poddawać się

Przykład:

I know things are tough right now, but you just have to hang in there.
Wiem, że teraz jest ciężko, ale musisz po prostu wytrzymać.

get on top of

/ɡɛt ɑn tɑp əv/

(idiom) zapanować nad, poradzić sobie z

Przykład:

I need to get on top of my workload before the deadline.
Muszę zapanować nad moim obciążeniem pracą przed terminem.

give your right arm

/ɡɪv jʊər raɪt ɑːrm/

(idiom) oddać prawą rękę, zrobić wszystko

Przykład:

I'd give my right arm to travel the world.
Oddałbym prawą rękę, żeby podróżować po świecie.

once and for all

/wʌns ænd fɔr ɔl/

(idiom) raz na zawsze, ostatecznie

Przykład:

Let's settle this argument once and for all.
Rozstrzygnijmy ten spór raz na zawsze.

keep a stiff upper lip

/kiːp ə stɪf ˈʌpər lɪp/

(idiom) zachować zimną krew, nie okazywać emocji, trzymać fason

Przykład:

Despite the bad news, she managed to keep a stiff upper lip.
Mimo złych wieści, udało jej się zachować zimną krew.

break the back of

/breɪk ðə bæk əv/

(idiom) przełamać najtrudniejszą część, zrobić najgorsze

Przykład:

Once we break the back of this report, the rest will be easy.
Gdy tylko przełamiemy najtrudniejszą część tego raportu, reszta będzie łatwa.

like a dog with a bone

/laɪk ə dɔɡ wɪθ ə boʊn/

(idiom) jak pies z kością, bardzo uparcie

Przykład:

She went after that story like a dog with a bone, digging up every detail.
Ścigała tę historię jak pies z kością, wykopując każdy szczegół.

break your back

/breɪk jʊər bæk/

(idiom) harować jak wół, zaharowywać się

Przykład:

I had to break my back to finish the project on time.
Musiałem harować jak wół, żeby skończyć projekt na czas.

put your heart and soul into

/pʊt jʊər hɑːrt ænd soʊl ˈɪntuː/

(idiom) włożyć całe serce i duszę w, poświęcić się czemuś bez reszty

Przykład:

She really put her heart and soul into her painting, and it showed in the final masterpiece.
Naprawdę włożyła całe serce i duszę w swój obraz, co było widać w ostatecznym arcydziele.

step on the gas

/stɛp ɑn ðə ɡæs/

(idiom) przyspieszyć, dać gazu

Przykład:

We need to step on the gas if we want to make it to the airport on time.
Musimy przyspieszyć, jeśli chcemy zdążyć na lotnisko na czas.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland