Avatar of Vocabulary Set Ende

Vokabelsammlung Ende in Einfluss und Engagement: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Ende' in 'Einfluss und Engagement' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

swansong

/ˈswɑːn.sɑːŋ/

(noun) Schwanengesang, letztes Werk

Beispiel:

The concert was the legendary musician's swansong.
Das Konzert war der Schwanengesang des legendären Musikers.

come to naught

/kʌm tə nɔːt/

(idiom) auf nichts hinauslaufen, scheitern

Beispiel:

All their efforts came to naught.
Alle ihre Bemühungen liefen auf nichts hinaus.

call it a day

/kɔl ɪt ə deɪ/

(idiom) Feierabend machen, Schluss machen

Beispiel:

It's getting late, let's call it a day and finish this tomorrow.
Es wird spät, lass uns Feierabend machen und das morgen beenden.

draw a line under something

/drɔː ə laɪn ˈʌndər ˈsʌmθɪŋ/

(idiom) einen Schlussstrich ziehen unter, abhaken

Beispiel:

It's time to draw a line under the argument and move on.
Es ist Zeit, einen Schlussstrich unter den Streit zu ziehen und weiterzumachen.

lay something to rest

/leɪ ˈsʌm.θɪŋ tuː rɛst/

(idiom) begraben, beilegen

Beispiel:

The company issued a statement to lay the rumors to rest.
Das Unternehmen gab eine Erklärung ab, um die Gerüchte zu begraben.

pull the plug

/pʊl ðə plʌɡ/

(idiom) den Stecker ziehen, einstellen, lebenserhaltende Maßnahmen einstellen

Beispiel:

The company decided to pull the plug on the failing project.
Das Unternehmen beschloss, das scheiternde Projekt einzustellen.

put paid to

/pʊt peɪd tuː/

(idiom) einen Strich durch die Rechnung machen, beenden, zerstören

Beispiel:

The bad weather put paid to our plans for a picnic.
Das schlechte Wetter machte unseren Picknickplänen einen Strich durch die Rechnung.

put the brakes on

/pʊt ðə breɪks ɑn/

(idiom) stoppen, bremsen, drosseln

Beispiel:

We need to put the brakes on this project until we get more funding.
Wir müssen dieses Projekt stoppen, bis wir mehr Finanzierung erhalten.

give something a rest

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ ə rɛst/

(idiom) etwas ruhen lassen, aufhören mit

Beispiel:

Can you please give that song a rest? I've heard it a hundred times today.
Kannst du bitte dieses Lied mal ruhen lassen? Ich habe es heute schon hundertmal gehört.

kiss something goodbye

/kɪs ˈsʌmθɪŋ ˌɡʊdˈbaɪ/

(idiom) Lebewohl sagen, abschreiben

Beispiel:

If you don't study, you can kiss your good grades goodbye.
Wenn du nicht lernst, kannst du deinen guten Noten Lebewohl sagen.

give something up as a bad job

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ ʌp əz ə bæd dʒɑb/

(idiom) als aussichtsloses Unterfangen aufgeben, etwas aufgeben

Beispiel:

After hours of trying to fix the old car, he decided to give it up as a bad job.
Nach stundenlangen Versuchen, das alte Auto zu reparieren, beschloss er, es als aussichtsloses Unterfangen aufzugeben.

close the book on

/kloʊz ðə bʊk ɑn/

(idiom) einen Fall abschließen, etwas als erledigt betrachten

Beispiel:

After years of investigation, the police decided to close the book on the cold case.
Nach jahrelangen Ermittlungen beschloss die Polizei, den Fall zu den Akten zu legen.

a thing of the past

/ə θɪŋ əv ðə pæst/

(idiom) eine Sache der Vergangenheit, veraltet

Beispiel:

Dial-up internet is definitely a thing of the past.
Einwahl-Internet ist definitiv eine Sache der Vergangenheit.

wipe something off the map

/waɪp ˈsʌmθɪŋ ɔf ðə mæp/

(idiom) von der Landkarte wischen, vollständig zerstören

Beispiel:

The earthquake threatened to wipe the city off the map.
Das Erdbeben drohte, die Stadt von der Landkarte zu wischen.

go out (of) the window

/ɡoʊ aʊt (əv) ðə ˈwɪndoʊ/

(idiom) aus dem Fenster fliegen, verschwinden

Beispiel:

When the company started losing money, all their environmental policies went out of the window.
Als das Unternehmen anfing, Geld zu verlieren, flogen alle ihre Umweltrichtlinien aus dem Fenster.

wither on the vine

/ˈwɪðər ɑn ðə vaɪn/

(idiom) am Weinstock verkümmern, nicht zur Entfaltung kommen

Beispiel:

Many good ideas wither on the vine due to lack of funding.
Viele gute Ideen verkümmern am Weinstock mangels Finanzierung.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen