Avatar of Vocabulary Set Koniec

Zbiór słownictwa Koniec w Wpływ i zaangażowanie: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Koniec' w 'Wpływ i zaangażowanie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

swansong

/ˈswɑːn.sɑːŋ/

(noun) łabędzi śpiew, ostatnie dzieło

Przykład:

The concert was the legendary musician's swansong.
Koncert był łabędzim śpiewem legendarnego muzyka.

come to naught

/kʌm tə nɔːt/

(idiom) spełznąć na niczym, nie powieść się

Przykład:

All their efforts came to naught.
Wszystkie ich wysiłki spełzły na niczym.

call it a day

/kɔl ɪt ə deɪ/

(idiom) zakończyć na dziś, dać sobie spokój

Przykład:

It's getting late, let's call it a day and finish this tomorrow.
Robi się późno, zakończmy na dziś i dokończmy to jutro.

draw a line under something

/drɔː ə laɪn ˈʌndər ˈsʌmθɪŋ/

(idiom) postawić kreskę pod, zamknąć temat

Przykład:

It's time to draw a line under the argument and move on.
Czas postawić kreskę pod kłótnią i iść dalej.

lay something to rest

/leɪ ˈsʌm.θɪŋ tuː rɛst/

(idiom) położyć kres, rozwiązać

Przykład:

The company issued a statement to lay the rumors to rest.
Firma wydała oświadczenie, aby położyć kres plotkom.

pull the plug

/pʊl ðə plʌɡ/

(idiom) wycofać się, zrezygnować, odłączyć aparaturę podtrzymującą życie

Przykład:

The company decided to pull the plug on the failing project.
Firma zdecydowała się wycofać z nieudanego projektu.

put paid to

/pʊt peɪd tuː/

(idiom) położyć kres, zniszczyć

Przykład:

The bad weather put paid to our plans for a picnic.
Zła pogoda położyła kres naszym planom na piknik.

put the brakes on

/pʊt ðə breɪks ɑn/

(idiom) wstrzymać, ograniczyć, przystopować

Przykład:

We need to put the brakes on this project until we get more funding.
Musimy wstrzymać ten projekt, dopóki nie uzyskamy więcej funduszy.

give something a rest

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ ə rɛst/

(idiom) dać czemuś spokój, przestać

Przykład:

Can you please give that song a rest? I've heard it a hundred times today.
Czy możesz, proszę, dać spokój tej piosence? Słyszałem ją dziś sto razy.

kiss something goodbye

/kɪs ˈsʌmθɪŋ ˌɡʊdˈbaɪ/

(idiom) pożegnać się z, spisać na straty

Przykład:

If you don't study, you can kiss your good grades goodbye.
Jeśli nie będziesz się uczyć, możesz pożegnać się z dobrymi ocenami.

give something up as a bad job

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ ʌp əz ə bæd dʒɑb/

(idiom) dać sobie spokój z czymś beznadziejnym, odpuścić sobie

Przykład:

After hours of trying to fix the old car, he decided to give it up as a bad job.
Po godzinach prób naprawy starego samochodu, zdecydował się dać sobie spokój z tym beznadziejnym zadaniem.

close the book on

/kloʊz ðə bʊk ɑn/

(idiom) zamknąć sprawę, uznać za zakończone

Przykład:

After years of investigation, the police decided to close the book on the cold case.
Po latach śledztwa policja zdecydowała się zamknąć sprawę nierozwiązanego przypadku.

a thing of the past

/ə θɪŋ əv ðə pæst/

(idiom) przeszłość, coś, co minęło

Przykład:

Dial-up internet is definitely a thing of the past.
Internet dial-up to zdecydowanie przeszłość.

wipe something off the map

/waɪp ˈsʌmθɪŋ ɔf ðə mæp/

(idiom) zmazać z mapy, całkowicie zniszczyć

Przykład:

The earthquake threatened to wipe the city off the map.
Trzęsienie ziemi groziło zmazaniem miasta z mapy.

go out (of) the window

/ɡoʊ aʊt (əv) ðə ˈwɪndoʊ/

(idiom) pójść w zapomnienie, zniknąć

Przykład:

When the company started losing money, all their environmental policies went out of the window.
Kiedy firma zaczęła tracić pieniądze, wszystkie ich polityki środowiskowe poszły w zapomnienie.

wither on the vine

/ˈwɪðər ɑn ðə vaɪn/

(idiom) uschnąć na pniu, nie rozwinąć się

Przykład:

Many good ideas wither on the vine due to lack of funding.
Wiele dobrych pomysłów usycha na pniu z powodu braku funduszy.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland