Avatar of Vocabulary Set 争吵

词汇集 争吵(属于 观点):完整且详细的清单

词汇集「争吵」(属于「观点」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

give someone a piece of your mind

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə piːs əv jʊər maɪnd/

(idiom) 好好教训某人一顿, 对某人发脾气

示例:

I'm going to give him a piece of my mind about his rude behavior.
我打算就他粗鲁的行为好好教训他一顿

get out of my face!

/ɡɛt aʊt əv maɪ feɪs/

(exclamation) 滚开, 别烦我

示例:

I'm not in the mood for your nonsense, just get out of my face!
我没心情听你胡说八道,滚开

fight like cats and dogs

/faɪt laɪk kæts ænd dɔɡz/

(idiom) 像猫狗一样打架, 激烈争吵

示例:

My siblings always fight like cats and dogs over the smallest things.
我的兄弟姐妹总是为小事像猫狗一样打架

come down on someone like a ton of bricks

/kʌm daʊn ɑn ˈsʌm.wʌn laɪk ə tʌn əv brɪks/

(idiom) 严厉惩罚, 严厉批评

示例:

If you mess up this project, the boss will come down on you like a ton of bricks.
如果你搞砸了这个项目,老板会严厉惩罚你

a bone of contention

/ə ˌboʊn əv kənˈten.ʃən/

(idiom) 争论的焦点, 争执的根源

示例:

The division of assets became a bone of contention during the divorce proceedings.
资产分割在离婚诉讼中成了争论的焦点

bite someone's head off

/baɪt ˈsʌm.wʌnz hɛd ɔf/

(idiom) 对某人发火, 大发雷霆

示例:

I just asked a simple question, and she immediately bit my head off.
我只是问了一个简单的问题,她立刻对我大发雷霆

(idiom) 争执不休, 意见不合

示例:

The two departments have been at loggerheads over budget allocations for months.
这两个部门已经为预算分配问题争执不休好几个月了。

at each other's throats

/æt iːtʃ ˈʌðərz θroʊts/

(idiom) 争吵不休, 互相攻击

示例:

The two brothers are always at each other's throats.
两兄弟总是争吵不休

at daggers drawn

/æt ˈdæɡərz drɔn/

(idiom) 势不两立, 水火不容

示例:

The two political parties have been at daggers drawn for years.
这两个政党多年来一直势不两立

talk trash

/tɔk træʃ/

(idiom) 说坏话, 说大话, 挑衅

示例:

He always talks trash about his opponents before a game.
他总是在比赛前说对手的坏话

enough is enough

/ɪˈnʌf ɪz ɪˈnʌf/

(idiom) 够了, 受够了

示例:

I've listened to your complaints all day, but now enough is enough!
我听了你一天的抱怨,但现在够了

on a collision course

/ɒn ə kəˈlɪʒən kɔrs/

(idiom) 处于冲突之中, 走向冲突

示例:

The two companies are on a collision course over market share.
两家公司在市场份额问题上处于冲突之中

put/set the cat among the pigeons

/pʊt/sɛt ðə kæt əˈmʌŋ ðə ˈpɪdʒɪnz/

(idiom) 引起轩然大波, 惹麻烦

示例:

His controversial remarks really put the cat among the pigeons at the meeting.
他那些有争议的言论真是在会议上引起了轩然大波

in the doghouse

/ɪn ðə ˈdɔɡˌhaʊs/

(idiom) 惹麻烦, 失宠

示例:

I forgot our anniversary, so I'm really in the doghouse with my wife.
我忘了我们的结婚纪念日,所以我真的惹麻烦了
在 Lingoland 学习此词汇集